![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
類(るい)は友(とも)を呼(よ)ぶ
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「似ている者同士は自然に寄り集まる。」
という意味だね。
・・・中国の「易経(えききょう)」の中にも、
「類(るい)を以(もっ)て集(あつ)まる」
という、同様の意味のことばがあるよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Birds of a feather flock together.
・・・「同じ羽毛の鳥は一箇所に集まる。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
birds of a feather ~同じ羽毛の鳥、同じ穴のむじな(=良くない意味で
同類の人に用いる呼びかた)
flock~(人・動物が)集まる、群がる、群れをなす
flock of sea gulls ~カモメの群れ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)