先日より娘に夏風邪を移されてしましました。
かかりつけ医の先生が優しくて症状の分だけ薬を処方してくれました。
処方された薬が多くて、薬を飲むというよりも食べる感じです。
ちなみに薬を服用する事を中国語では「吃藥」と書くようです。
中国語の「吃」は食べる事なので、中国語では普通に「薬を食べる」と表現しています。
中国語において飲むは「喝」なのですが、
液体を飲む場合が「喝」で、錠剤などの個体を食す場合は「吃」が相応しいそうです。
処方された薬が多い事を嘆く斬新な表現を用いたつもりでしたが
中国では普通の表現だったようです。