goo blog サービス終了のお知らせ 

仔羊の回帰線

詩と散文のプロムナード :Promenade

◎*リア王と末娘コーディリア:-つれづれドイツ語:-Nr.128-より

2025年07月01日 12時32分14秒 | *桑子道之助氏のつれづれドイツ語 から:-Goo

 'Konig Lear' ,eine von Shakespears Tragodien ,ist sehr beruhmt, doch der Protagonist konnte die Qual und den Schmelz in seinem Herzen nie vergessen . -- Was war denn das fur ein Schmerz?  

    Er  hatte  eine hingebungsvolle jungste Tochter, Cordelia, die immer lachelte ,doch sie ertug ein bitteres Leben und litt.---   Und dann was war Konig Lear, der durch die Klugheit seiner Schwerstern leider in die Irre gefuhrt wurde?       /--                                      *つれづれドイツ語抄 -Nr.46--

 *シェイクスピアの悲劇の一つ「リア王」はよく知られているが、彼はこころのうちから悶えや苦しみが消えなかった。それはなにか。---   >彼にはいつも微笑みを浮かべている末の孝行娘コーディリアがいたが、彼女には苦い人生に堪え苦悩があった。---   >そして姉たちの入り知恵に悲しくも惑わされていたリア王とは、一体、何だったのか。--->>

 *In English;-->>>     King Lear, one of Shakespears tragedies ,is very famous ,but the protagonist could never forget the torment and pain in his heart. --- What kind of pain was denn that ?- -He had a devoted youngest daughter ,Cordelia, who always smiled ,but she endured a bitter life and suffered .-- And then what was king Lear, who was unfortun-ately led astray by cleverness of his sisters ? ..

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*祇園精舎の鐘の声 諸行無常の・:-つれづれ独逸語選;より:-136--

2025年05月18日 09時12分25秒 | *桑子道之助氏のつれづれドイツ語 から:-Goo

   *~=>つれづれドイツ語選: -Nr.-43--

Der Klang der Glocken von Gion Shouja, es gibt das Echo der Un-

bestandigkeit aller Dinge .

 Die Farben der Blumen des Sala-baume zeigen das Prinzip, dass das

Uberflussige nicht von Dauer ist. Die Aufgeblahten bleiben nicht lange ,.

Sie sind nur wie ein Traum im Fruhling. 

         Aus: dem Anfang von : Die Geschichte der Heike.

   =~>祇園精舎の鐘の声 諸行無常の響きあり

   沙羅双樹の花の色 盛者必衰のことわりを顕わす

   奢れる者久しからず ただ夢のごとし

             

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎*つれづれなるままに 日暮し・:つれづれドイツ語選:- 137--

2025年05月02日 11時28分00秒 | *桑子道之助氏のつれづれドイツ語 から:-Goo

  *=~>つれづれドイツ語選:-Nr.41--

    *In der Stille des Dammerlichts ,den Gedanken

      folgend, die ohne besonderen Grund in meinem

     Herzen aufsteigen ,schreibe ich unbedeutende

    Dinge nieder :---)) )*

    --Oh, wie merkwurdig sie sich anfuhlen !!... --: Nr.16.

                                           */ -240*--193*-/**+**

          *「徒然草」の冒頭から、独逸語で 書き綴る--

 つれづれなるままに 日暮し こころに移りゆくよしなしごとを

そこはかとなく書き綴れば もの苦しうありけれ

   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする