最近忙しくて、源氏物語から脱線しております。
やっと山本淳子先生のお話を聞くことができました。
とても感激しました♪
とても感激しました♪
一条天皇の最後の辞世句、両方の解釈があるという事を
わかりやすく説明していただきました
わかりやすく説明していただきました
「露の身の 草の宿りに 君をおきて 塵(ちり)を出でぬる ことをこそ思へ 」 (御堂関白記=みどうかんぱくき)道長 「露の身の 風の宿りに 君をおきて 塵(ちり)を出でぬる 事ぞ悲しき 」 (権記=ごんき)藤原行成 (栄華物語)<定子辞世句> 「煙とも 雲ともならぬ 身なりとも 草葉の露を それと眺めよ」
一条天皇の辞世句については、本によって言葉が違っています。
栄華物語も新古今和歌集も微妙に違います。
栄華物語も新古今和歌集も微妙に違います。
最後は意識が朦朧としてしまい、
一時的に目を覚まされた時の歌であったから、
ハッキリと声も聞き取れなかったのでしょう。
一時的に目を覚まされた時の歌であったから、
ハッキリと声も聞き取れなかったのでしょう。
中宮彰子もすぐ側にいて、この句を聞きました。
普通に考えると<君>とは<彰子>と思うはずです。
しかしここで行成は一条天皇の思い人・定子の辞世句が浮かび、
言葉が違っているのでしょうとのことです。
権記を書いた行成は枕草子にもよく出てくる人物です。
清少納言とも親しかったようです。
言葉が違っているのでしょうとのことです。
権記を書いた行成は枕草子にもよく出てくる人物です。
清少納言とも親しかったようです。
しかし、道長の肩を持つ人物だったとも。
実際に、元蔵人頭として、一条天皇が皇太子を迷った時に、
一条天皇の長男である定子の子供・敦康親王ではなく、
まだ幼い彰子の長男・敦成親王を皇太子にすることをすすめています。
実際に、元蔵人頭として、一条天皇が皇太子を迷った時に、
一条天皇の長男である定子の子供・敦康親王ではなく、
まだ幼い彰子の長男・敦成親王を皇太子にすることをすすめています。
権記には、「この歌のお志は皇后に寄せたものだ」(大意)と
しるしています
しるしています
この<皇后>とは、定子なのかそれとも中宮である彰子をさすのか。
その後、権記の用例をすべて調べられたそうです。
その後、権記の用例をすべて調べられたそうです。
結果は、やはり権記では、皇后は定子をさすのではないかということでした。
ずっと看病していた彰子が可愛そうですね~
しかしこれはあくまでも行成の考えです。
ずっと看病していた彰子が可愛そうですね~
しかしこれはあくまでも行成の考えです。
彰子は当然、<君>は自分、その意味の和歌だと思った事でしょう。
普通ならそう思いますし、実際にはこの歌の<君>の解釈はわかりません。
普通ならそう思いますし、実際にはこの歌の<君>の解釈はわかりません。
彰子はその後、一条天皇の死を悲しみながらも、
華美な宴会を中止させたりして立派に生きます。
子供達は天皇になり、それを見守り87歳の天寿をまっとうしました。
華美な宴会を中止させたりして立派に生きます。
子供達は天皇になり、それを見守り87歳の天寿をまっとうしました。
はじめは子供で入内した彰子も、
一条天皇の好きな漢文を紫式部から学び、
お好きな源氏物語をさしあげ、努力して8年後に子供を生み、
定子亡き後の一条天皇をささえます
(一条天皇は定子亡き後、定子の妹に手をつけるも、この人は早くに亡くなる)
一条天皇の好きな漢文を紫式部から学び、
お好きな源氏物語をさしあげ、努力して8年後に子供を生み、
定子亡き後の一条天皇をささえます
(一条天皇は定子亡き後、定子の妹に手をつけるも、この人は早くに亡くなる)
彰子は一条天皇の言葉を守りました。
彰子の立派な教えを後の孫達に伝えている文献が残っています。
道長の孫の孫・藤原忠実・1230年ごろの「中外抄」によると
『天皇や摂関は慈悲の心をもって国を治めなくてはならない。
昔、祖父(道長の孫・藤原師実)は上東門院(彰子)に
「一条天皇は寒い夜にはわざと暖かい夜具を脱いでいらしゃった。
私がどうしてでしょうかとお尋ねすると、
日本国の人民が寒がっているだろうに、
私がこうして暖かく寝ているのは良心が痛むとそうおっしゃった』
ということが書かれています。
昔、祖父(道長の孫・藤原師実)は上東門院(彰子)に
「一条天皇は寒い夜にはわざと暖かい夜具を脱いでいらしゃった。
私がどうしてでしょうかとお尋ねすると、
日本国の人民が寒がっているだろうに、
私がこうして暖かく寝ているのは良心が痛むとそうおっしゃった』
ということが書かれています。
孫の孫にも伝わっている立派な考えですね。
源氏物語も枕草子も、紫式部日記も
1000年前の一条天皇の時代に生きた
定子と彰子という2人の女性の存在・生き様を
歴史に残しているとおっしゃっていました。
1000年前の一条天皇の時代に生きた
定子と彰子という2人の女性の存在・生き様を
歴史に残しているとおっしゃっていました。
とても感激しました。どなたかに小説でも書いていただきたいものです。