早川ポケットミステリー「ねじれた文字ねじれた路」を読んでいて
ウォルマートがあるから町としては格が上だという文章で息詰まった
「ウォルマート」て何?聞いたことはあるような・・・・ネットで調べると世界最大のスーパーマーケットとある
オイラが無知だということだが この翻訳という作業は難しいね
例えば・・・キツツキがスネアロールを打つ。サンカノゴイが叫ぶ
という文章もスネアロールはドラムの演奏方法、サンカノゴイは鳥の名前です
どのレベルまで下げて翻訳するか 訳者の感性へゆだねられるが注釈はつけてほしい
アメリカへ行ったことが無い人を基準にしてほしいね
「ねじれた文字ねじれた路」は面白いけど 何だか自分がテストされているようで
なんだかなぁ・・・・・些細なことが気になる
ウォルマートがあるから町としては格が上だという文章で息詰まった
「ウォルマート」て何?聞いたことはあるような・・・・ネットで調べると世界最大のスーパーマーケットとある
オイラが無知だということだが この翻訳という作業は難しいね
例えば・・・キツツキがスネアロールを打つ。サンカノゴイが叫ぶ
という文章もスネアロールはドラムの演奏方法、サンカノゴイは鳥の名前です
どのレベルまで下げて翻訳するか 訳者の感性へゆだねられるが注釈はつけてほしい
アメリカへ行ったことが無い人を基準にしてほしいね
「ねじれた文字ねじれた路」は面白いけど 何だか自分がテストされているようで
なんだかなぁ・・・・・些細なことが気になる