Makeの使い方って いっぱいあって、
なんだか よくわからないような
わかったような・・
でも やっぱりわからない
にゃんずは おばばを幸せにしてくれる
My cats make me happy.
ある状態にしてくれる場合・・・。
そのニュースは おばばを悲しくさせた。
The news made me sad.
いわゆる 第五文型 SVOCであるような・・・。
もう一つは
(無理やり)~させる・・という いわゆる使役と呼ばれるもの
make + O + 動詞の原形
おばばは にゃんずを(無理やり)長時間待たせた。
Obaba made the cats wait for a long time.
これを にゃんずの立場にすると
にゃんずは おばばに長時間待たされた。
The cats were made to wait for a long time by Obaba.
ふむふむ・・・
無生物主語でも それは あり得て、
怠惰な心が おばばをさらにものぐさにする。
Sloth makes Obaba be lazier.
何かが おばばを させる・・・という時や その状態にさせる時のmakeであることは
納得・・・かな?
さらに もう一つの使い方を発見
make + O + 過去分詞
でも、これは oneselfを使った慣用的な表現に限られるようだわ。
それと もう一つは 過去分詞が形容詞化している場合を除く・・・。
ああ~~
この 形容詞化した過去分詞と現在分詞の詳しい使い分けも見ておかなくちゃだわ・・。
基本的なことは わかるけれど、
いろいろ 言われると 正直、 あれ???と 思う事もあるの・・・。
ああ~
先は長いのねぇ・・・
Can you make yourself understood in English?
あなたは 英語で自分の意思を伝えられますか?
・・・まさに この例文こそが おばばの自問自答であり、
目標であるのだけれど・・・
make ひとつで こんなに すったもんだしているのだから・・・
もう 負けそう・・・。
"The verb-Make" makes me confused.
"The verb-Make" defeats me.
なんだか よくわからないような
わかったような・・
でも やっぱりわからない
にゃんずは おばばを幸せにしてくれる
My cats make me happy.
ある状態にしてくれる場合・・・。
そのニュースは おばばを悲しくさせた。
The news made me sad.
いわゆる 第五文型 SVOCであるような・・・。
もう一つは
(無理やり)~させる・・という いわゆる使役と呼ばれるもの
make + O + 動詞の原形
おばばは にゃんずを(無理やり)長時間待たせた。
Obaba made the cats wait for a long time.
これを にゃんずの立場にすると
にゃんずは おばばに長時間待たされた。
The cats were made to wait for a long time by Obaba.
ふむふむ・・・
無生物主語でも それは あり得て、
怠惰な心が おばばをさらにものぐさにする。
Sloth makes Obaba be lazier.
何かが おばばを させる・・・という時や その状態にさせる時のmakeであることは
納得・・・かな?
さらに もう一つの使い方を発見
make + O + 過去分詞
でも、これは oneselfを使った慣用的な表現に限られるようだわ。
それと もう一つは 過去分詞が形容詞化している場合を除く・・・。
ああ~~
この 形容詞化した過去分詞と現在分詞の詳しい使い分けも見ておかなくちゃだわ・・。
基本的なことは わかるけれど、
いろいろ 言われると 正直、 あれ???と 思う事もあるの・・・。
ああ~
先は長いのねぇ・・・
Can you make yourself understood in English?
あなたは 英語で自分の意思を伝えられますか?
・・・まさに この例文こそが おばばの自問自答であり、
目標であるのだけれど・・・
make ひとつで こんなに すったもんだしているのだから・・・
もう 負けそう・・・。
"The verb-Make" makes me confused.
"The verb-Make" defeats me.