おばばの冷や水発信

年に数回 思い出した時にゆるく更新しています。そろそろ〇桶に片足突っ込んでます。

クリストファー ロビンを音声入力してみる

2018年09月17日 | 発音練習のために
最近 イケメン先生にもお会いしてないし
外国人の友人達にも会ってません。
私の 英語離れ激しいぞ!
せいぜい 映画くらいです。

で、
先程 プーさんの映画を書くにあたり Christopher Robin を 音声入力してみました。
とりあえず ちゃんと出てきました。

ちなみに すっごく棒読みで クリストファーロビンと 言ってみたのが
Could he still fun of him
でした。
なんじゃこれ?

次に同じ発音で スペイン語の音声入力にすると
Cris favor graben

フランス語の音声入力にすると
Chris fin voilà ben でした。

また もう一度 英語に戻すと
Christopher Robin になりました。

インスタ等で知り合ったフォロワーさんにお返事を書くとき 特にフランス語はスペルが今ひとつなので 音声入力を使ってます。 便利ですね(*´꒳`*)

どうしても わかって欲しい切ない思いをひたすらぶつける

2017年10月25日 | 発音練習のために
何度も 何度も伝えているのに
どうしても わかってくれない
返ってくる言葉はトンチンカン・・・
私がいけないのね・・さめざめ・・と泣きぬれる秋であります。

相手は Siri
私のSiriは今 アメリカ人の男性になっています(笑)
そのSiriに向って 私が伝えているのは

Squirrel


何度も 何度も squirrelと練習しているのですが
Siriは schoolと返してきます。
発音が悪いのです。

この squirrel (動物のリス)は 昔からどうしてもうまく発音できないのです。
もう ン十年もできないのだから 今更なんだよ・・って事なのです。
ついつい避けて通る言葉でもあり chipmunk(シマリス)で誤魔化してみたりしてsquirrelの発音を逃げてきました。
先日 ふと気が付いて Siriが分かるかどうか試してみたのです。
このSiriは 私の英語をよく理解してくれています。
Siriが分かってくれる時は 発音が良いのだろうと思って安心します。
でも わかってくれない時は 何度も発音を試してみるのです。

そのうち

何言ッテルンダカ 全ク ワカラナイョ と英語で言われてしまう事もありますが
くじけずに練習するとうまくなるのであります。

で・・・Squirrel

なかなか 分かってくれず
近所の学校一覧とか出してくれちゃっています。

ただ
squirrel away
squirrel burrow
などと連語にすると 理解してくれます。

こうしてブログを書きながらも
私のSiriに
Hey, Siri.
Squirrel monkey please.と 簡単に言ってみたのですが
ちゃんと リスざるの画像を出してくれました。
でも
squirrel 単独では schoolになってしまいます。
全然 発音違うのに・・・
Siriには schoolと理解するのが精一杯の私の発音なのね・・さめざめ



おばばも おだてりゃ 木に登る、、?

2016年11月10日 | 発音練習のために
数日前ですが、 仕事終わりにクラフトビールのお店に立ち寄りました。
疲れたおばさんが座っている隣に 外国人男性が。

すでに ちょっとお酒で陽気になっている彼は
周りの人たちに挨拶を。
数人が 彼とちょっとお話しした後に、彼は おばさんにも声をかけなければいけないかと気を遣ってくださったのでしょう。

名前とか、
よく この店に来るのか?
とか、

そのうち
何を思ったのか、彼はずっと私の方を向いておしゃべりし始めました。
最近 忙しさと 気忙しさでイケメン先生のレッスンをお休みしている私には絶好の英会話チャンスです。

彼は 大学で英語を教えているそうです。

ひとしきり 色々な話題について話した後

あなたの英語は とても綺麗で 聞き心地が良い。
私の生徒達の中で こんなに 聞き心地が良い英語を話す日本人はいない。




おおおおおおおおおおおおおおおおおお〜〜???????!!!!!!!!
うわーーーーーーーー!!
う、、、、嬉しすぎます!


まあ
お世辞ですがね。 ハハハハ、、、、

でも、年をとると褒められる事ってないですからね。
心から 嬉しかったです。
ありがとう!!イケメン先生!!
イケメン先生のおかげです

褒められて 木に登りはしませんでしたが、一杯で帰るところを2-3杯行っちゃいました。

今日の1曲: Can't Take My Eyes Off Of You

2015年05月28日 | 発音練習のために
懐かしい歌ですが
これがかかると 今でも 場が盛り上がります。

良く聞くけれど
自分で 歌ったことはありません

果たして
歌えるか?

一回目
玉砕

でも
数回 練習したら
すんなり音とスピードに乗れました

映画 恋のゆくえ

ミシェル ファイファーがカバーしていますが
コケティッシュなキュートさで
好きです。

英語の歌を歌うのが楽になりました

頭に入らない発音

2015年05月11日 | 発音練習のために
久しぶりの英語ネタです。

実は
I've got a diarrhea.
ちょっと 続いていて
食べると
diarrhea
なので
なるべく 絶食中です。

でも、
普段より 喉が渇くので
ガブガブ飲んでいます。
そのせいか
また
diarrhea

さてさて
この diarrhea の発音
なかなか 頭に入りませんでした。
普段は 胃腸が丈夫なので
無縁な単語であるのがひとつ

もう一つ
diaper もでした。

もちろん
意味は 全然違います。
diarrhea は 下痢(ばっちくて ごめんなさい)
diaper は オムツです。

でも
diary と 同じだと 気づいたら
頭に入りますね~。
何かに関連付けると良いのでしょうね

おっと!!
いくら おばばでも
まだまだ
I diarize that I use a diaper because of diarrhea daily.
ということは ありません。



がo



まあ
そろそろなんでしょうが~´д` ;
でも、 もし そうなっても

I won't diarize to use diapers.
It's strictly confidential.

息遣い

2015年03月25日 | 発音練習のために
今日は インターナショナルな夜でした。
最近知り合ったカナダ人のM君と 友人の オーストリア人のRさん スペイン人のF君となぜかおばばで
なんと カラオケスナックへ!!
彼らは 日本に来て
1度行ってみたかったそうです。

食事からの流れで
知り合いのお店へ

おばばは 保護者みたいなものなので
彼らの歌を聞いていました。
他のお客さん達も 彼らに合わせて英語の歌を・・・

さて、
そこで気づいたのは
息遣いの違いです。
発音の差は
舌よりも 息遣い

そう思います。

特に子音です。

日本の歌と
英語の歌
日本人の英語の歌
カナダ人の英語の歌
英語が母国語では無い外国人の英語の歌を聞き比べ

そう思いました。

とても 面白い経験でした。

音読してますか?

2014年10月07日 | 発音練習のために
手作業をしていたら 中学生が顔を出しました。
色々話してくれる女の子です。
最近 彼氏ができたそうで
「内緒ね」
と 色々 楽しそうに話してくれます。
今日は まだ 終わっていない宿題を
そばで やっていました。
いつになく真剣です。
英語の音読も宿題のようです。
「聞いて サインして」と言います。
家に帰って お母さんの前で読むのは恥ずかしいそうです。
とても 優秀な女の子ですが なんだか変な英語です。
いえいえ
おばばが言えた立場ではありませんが・・・
抑揚が無くて
お経みたいです。

私は英語はよくわからないけれど、
イントネーションは大事なはずです。
スペイン語ほどではありませんが
強弱、高低はありますよね。

でも 恥ずかしいのだと思います。
口を開けたり 閉じたり
舌を噛んでみたり
日本語には無い顔の七変化です

日本語からすると
なぜ、そんなに?
そこまでして?
と思います。

でも、声に出して
自分の発音や抑揚を聞くのは大事な作業ですね。
口で覚える語順もありますよね。

読み終わって
「もうちょっと かっこ良く英語を読みたいけど、恥ずかしいよね。」
と言いました。
「英語は 良くわからないけれど、スペイン語は も~っと音の差が出るのよ」
そう言って
彼女のリクエストで ちょっとスペイン語を披露
「面白い!
ちょっと恥ずかしい。
でも 歌みたい」
私はスペイン語を話すと
歌をうたっている気分になります。
音が大好きです

英語も
そんな風になれたらいいなと
改めて思いました!
音読して
自分の発音を チェックします

ボイスレコーダーを使ってみる

2014年09月24日 | 発音練習のために
コーラスグループやボイトレの音取りと家庭での練習に
ボイスレコーダーを使っています。
レッスンを録音し、家で聞いているのです。
そして 音に合わせて練習。

さて、
それで英語の発音をチェックしてみることにしました。

変な声・・・は仕方ないですが
本を音読してみました。
それと CDを聞き比べてみる・・・
う~~~~~~~ん
これは まだまだ直さねばなりませんね。

でも、
客観的に自分の発音やイントネーションを確認できます。
すっご~~~く 効果的だと思います。

諦めないで 真矢みき風に

2014年06月16日 | 発音練習のために
今日も朝から仕事であります。
今日は前半会議でした。
会議場を出て 稼働場所への電車に乗っている間に
外国人に道順を聞かれました。
彼らは 某駅から某線に乗り換えて某所へ行きたかったようです。

おそらく 昼間の の~~~~んびりしたローカル線で
乗客といえばおばばくらいしかいなかったので
彼らとすれば 日本人のおばさんに聞いてどうなる事でもないだろうと不安に思いつつ
でも 聞かなければならない必死の思いだったのだと思います。

彼らの質問にいろいろと答えたり
某駅で降りたら そこの駅員に確認してね等々を話しました。
すると 外国人さんたちは じぃっとおばばの事を見つめます。
何か わけのわからない事を言ってしまっているのか・・・と思いました。
すると。。
驚いたような顔で

あなたの発音はとってもきれいですね

そう 褒めてくれました。
ええええええええええええ
本当ですか?
彼らは 
私たちの方が驚きました。
英語が上手に話せる人に会えるととはラッキーでした。
あなたは 日本人ですか?


えええええええええええ~~
そんなぁ。。。。
見ての通り どっぷり日本人です。
でも、英語が好きで勉強しています。

それは 素敵ですね
ぜひ これからも続けてください。


そうにこやかに言って
彼らは某駅で降りていきました
ずっと手を振ってくれました

お世辞とはわかっていても
こんなにうれしい事はありません。
やっててよかった 〇〇〇式ではありませんが・・・
色々な試行錯誤で
おばばのような高齢者でも
外国人に褒めてもらえる発音になれるのです。

あきらめないで

真矢みきさんの顔が浮かんだ午後でした


ちょっと違った映画の見方をしてみました

2014年05月13日 | 発音練習のために
映画は好きですが
たぶん かなり偏った見方をしていると思います。

そんな 私が好きなのが タランティーノ監督
パルプ フィクションでやられました
パルプ フィクションの前の映画は その後みました。

ところで
少し前ですが
イングロリアス バスターズという映画がありました。
内容は戦争映画なので
基本 戦争映画は嫌いです。

ですが、
見ているうちに 違った方向から面白くなりました。

フランスが舞台ですが
そこに集まった人々の種族、言語、文化の違いが
ストーリー展開に何気ないけれど
大きな影響を及ぼしていました。

主人公のブラッド ピットはアメリカ人ですが
いつもの発音以上にアメリカンな感じで 
それが みえみえのイタリア語の発音にも笑えます。

久しぶりに見た マイク マイヤーズの英語はしっかりイギリス英語で
オースティン パワーズ3の お父さんとのイギリス英語のシーンを思い出しました。

クリストフ ヴァルツはさすが・・・・でした。
演技は 折り紙つきですが
おばばとしては それに加え
欧州に住んでいる人は こういう多国語を操れる人が多いそうですが
そこ・・・うらやましいです。
少し前の ジャンゴにも出演していましたが
またまた いい感じでした

ストーリーの中では
ドイツ兵に扮したイギリス人がドイツ語を話すと
どこの訛りだ?・・・とドイツ人に不振がられつつ
お酒を注文する時に
指を3本だして 「3」 を示すときの違いでばれてしまう。

他にもいくつかあります。
それぞれが
単純なトリックのような 
小さなキッカケなのかもしれないのですが
それが おばばのツボでありました。

ちなみに
ショシャナとミュミュー役のメラニー ロランですが
その後の映画 オーケストラがまたまた素敵でした。
これは また・・・

スパイになって
発音や訛りの違いが命取りになってしまうようなら別ですが
英語にしても
どこが標準なんだか??

スペイン語圏は スペイン語なまりの英語だし
フランス人も フランス語なまり
ドイツ人もしかりです。
インド人も インド訛りだと思います。

日本に流れている英語はアメリカ英語ですが
アメリカ英語も 西と東そして中部・・・
場所によって違いますが
みんな 自分が標準と言っています。

先に書いた Frozenの英語が
では どこの発音ですか?・・・と聞かれてもわかりません。

おばばは・・・
おばば訛りですねぇ・・・
でも、それで行こう