Do you really want to make me cry?
が 歌詞としてあるのは
カルチャー クラブの 「君は完璧さ」(放題)
Do you really want to hurt me?
です。
歌詞の中に何度も2つのフレーズが繰り返されているので、 文型を覚えるには絶好かと!
とはいえ 今の若い人たちには カルチャークラブって何?
ですよね。
カルチャー センターではなく
カルチャークラブです。
ボーイ ジョージです。
なぜ 放題が 君は完璧さなのか?????
歌詞を深読みして 逆説的に付けたのかもですが 訳した人すごいかも!!
は
置いといて
使役動詞make + object + bare infinitive
O を 〜させる
中学生の文法だと思います。
ただ、 頭の中で
あれ? 動詞の past participle (過去分詞)なのか
Present participle (現在分詞)なのか????
うろ覚えなものですから ごっちゃごちゃになるのです!!!
で、 この歌!!!
あなたは 本当に私を泣かせたいの?
Do you really want to make me cry?
これをひとつ覚えると 絡まった使役動詞の用法が ふっと解けてくるのであります。
使役動詞 プラス 目的語 プラス 動詞の原形であります。
が 歌詞としてあるのは
カルチャー クラブの 「君は完璧さ」(放題)
Do you really want to hurt me?
です。
歌詞の中に何度も2つのフレーズが繰り返されているので、 文型を覚えるには絶好かと!
とはいえ 今の若い人たちには カルチャークラブって何?
ですよね。
カルチャー センターではなく
カルチャークラブです。
ボーイ ジョージです。
なぜ 放題が 君は完璧さなのか?????
歌詞を深読みして 逆説的に付けたのかもですが 訳した人すごいかも!!
は
置いといて
使役動詞make + object + bare infinitive
O を 〜させる
中学生の文法だと思います。
ただ、 頭の中で
あれ? 動詞の past participle (過去分詞)なのか
Present participle (現在分詞)なのか????
うろ覚えなものですから ごっちゃごちゃになるのです!!!
で、 この歌!!!
あなたは 本当に私を泣かせたいの?
Do you really want to make me cry?
これをひとつ覚えると 絡まった使役動詞の用法が ふっと解けてくるのであります。
使役動詞 プラス 目的語 プラス 動詞の原形であります。
見習いたいものです。
不定詞の名詞的用法なんて言われると、眠くなってしまうおじさんですが…
先々週末から1週間ほどアメリカに出張してましたが、実際の会話で必要な文法事項なんてたいていは中学生レベルですよね!
後は、単語力さえあれば、通常の日常会話は楽勝ですね。おばばさんは耳が良いでしょうから、聴き取りは問題無さそうですしね。
おじさんは、耳が悪いので、リスニングで苦労する時はありますけど…
ただ、色々な国の人と話すと、なまりやイントネーションがキツすぎる人もいて、マジで何言ってるか分かんねぇ〜、ってなるときもあります!
大体は、話の流れから想像つきますが…
10名ほどの大学院生(私の研究室の学生ではありません)を連れて行きましたが、やっぱり積極的に英語で話そうとしないんですよねぇ。
日頃から少しでも英語で話す訓練をしないと駄目ですね。
ちなみに、うちの研究室では、セミナー等は学生も含めて全て英語で行うようにしています。
半年もしないで、ぎこちなくても通じる英語で話せるようになります。
発音がネイティブじゃないから恥ずかしいと感じている学生もいるようですが、要は度胸(慣れ?)ですよね。
外国人だって、たどたどしい片言の日本語で話す訳だし、我々日本人だって同じように英語で会話をすれば良いと思うんですけどねぇ。
って、大分話がそれちゃいましたが、会話で使う文法は中学生レベルで十分だと思うので、中学生レベルの文法をしっかり学べば良いですかね?
でも、私は文法の本も、日本語で書かれていると眠くなっちゃうので、全部英語で書かれているものを使います(笑)
もちろん、辞書も英英辞典以外は使いません!
その方が、英語により親しむことが出来ると思うので…
縦書きの日本語を読むと、3行で寝れます 笑
それはそれで、日本人としてどうかと思いますけどねぇ〜
ではでは。
不定詞の形容詞的用法とか はぁ??????です。 「目の前の物を 説明しちゃうやり方」
で 良いだろう??
不定詞の名詞的用法に至っても 「こんな事 あんな事 ざっくり言っちゃう」じゃないか???
なんて言ったら 英語の先生方に大いに叱られます!!!! が!! 話し言葉の基本は 中学生文法だと思います!!!!
ただ、会話で よく出るけれど 中学生でやらないのが 仮定法ですね。
きっとね 中学生くらいでは 後悔憤りが少ないんでしょうね。
ちなみに ワタクシ的には 「あの時こうしてたらよかったのに」もしくは 「あああああこれができない自分はわかってるけれど できたらいいのに」用法です。
私の友人のご主人が 某国立大学の学生に英語でより多くの学説を語り合えるようになるため(?)のソフト(?)や講義をしています。
専門用語はありますが 基本的には、、、と言う話のようです。
私は 英会話は「はったり かます!」です