なぜ「こうふ=工夫」を「くふう=工夫」
とも読むのでしょうか。それには理由が
あると考えられます。工夫の「仕事」は
道路工事などの工事に従事する人です。
人間は、何か良い方法が無いかと「考え」
色々便利な物を作り出しました。 「考え
る」「動作=仕事」 は「くふう=工夫」とも
言います。「こうふ=工夫」が考え出した
「くふう=工夫」した、良い道具を使うと
能率が上がる事が分かります。工夫して
出来上がった物、「kata=カタ」チ、形が
出来た物が道具です。良く考えた「仕事」
の結果が「kat=形」になって現れた状態
が分かります。
古代エジプト語のアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエロ・ 日本語 英語
グリフ
kAt 仕事 work
の仕方
やり方
あの方
の仕事の
の出来
専門家 profession
の仕事
作った craft
物
建造物 construction
irw kAt 偉い方、 the One who
Axt 専門の does excellent
仕事で works (for
優れた the lord of
業績を the Two Lands)
残された
方
ir する to do
注: 熟語の
時に
使われる
語尾に
w が
付くと
複数形
iry 行動 to act
する、
為す
注: iri と同じ
iri 行動 to act
する、
為す
必要な to take
事をする action
する to do
作る to create
作る to make
そうだ to affirm
と言う、
断言する
食う to eat
出産 to give
する birth
ir qd 良い評価 to achieve
を得る a good
reputation
ir 切り He who acts
m awA 回す by force
力づく
で解決
を図る
権力者
(切り盛り (epithet)
する人の
渾名)
m ir 否定の negative
命令形 imperative
見るな
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
Book 2
65
4
599
119
784
940
2537
1261
598
とも読むのでしょうか。それには理由が
あると考えられます。工夫の「仕事」は
道路工事などの工事に従事する人です。
人間は、何か良い方法が無いかと「考え」
色々便利な物を作り出しました。 「考え
る」「動作=仕事」 は「くふう=工夫」とも
言います。「こうふ=工夫」が考え出した
「くふう=工夫」した、良い道具を使うと
能率が上がる事が分かります。工夫して
出来上がった物、「kata=カタ」チ、形が
出来た物が道具です。良く考えた「仕事」
の結果が「kat=形」になって現れた状態
が分かります。
古代エジプト語のアルファベット表記
は次の通りです。
ヒエロ・ 日本語 英語
グリフ
kAt 仕事 work
の仕方
やり方
あの方
の仕事の
の出来
専門家 profession
の仕事
作った craft
物
建造物 construction
irw kAt 偉い方、 the One who
Axt 専門の does excellent
仕事で works (for
優れた the lord of
業績を the Two Lands)
残された
方
ir する to do
注: 熟語の
時に
使われる
語尾に
w が
付くと
複数形
iry 行動 to act
する、
為す
注: iri と同じ
iri 行動 to act
する、
為す
必要な to take
事をする action
する to do
作る to create
作る to make
そうだ to affirm
と言う、
断言する
食う to eat
出産 to give
する birth
ir qd 良い評価 to achieve
を得る a good
reputation
ir 切り He who acts
m awA 回す by force
力づく
で解決
を図る
権力者
(切り盛り (epithet)
する人の
渾名)
m ir 否定の negative
命令形 imperative
見るな
Middle Egyptian Dictionary
2018
Mark Vygus
Book 2
65
4
599
119
784
940
2537
1261
598
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます