ハングル;教え、そして学ぶ

日々ハングル(韓国、朝鮮語)を教えながら感じること、韓国ドラマでみる名言。

懐かしい民間療法

2014-01-12 18:12:03 | Weblog

今韓国ドラマ、「지성이면 감천(天まで届けこの思い)」から目が離せなくなり毎日見ています。
で、先日驚いたのが「民間療法」。

胃腸の具合が悪くなりもどしたアジョシに、心優しいセヨンがしてあげたのです。

“이럴 때는 손 따는 게 최곤데요”と言いながら指に針を刺し、少し血を絞り出しました。

あ~子供の頃オモニにして貰っていたのと一緒だ-、今でも続いていたのだ!

「손을 따다」自体は辞書に載っていませんでしたが、このときの「따다」は、

2番目の意味の「切開する。つぶす」に当てはまります。

そしてセヨンが続けて言った言葉も懐かしい~

“‘할머니 손은 약손’하면서 쓸어 주셨어요”

(어머니 손은) 「약손」、良く聞いた言葉です。何度もお腹をさすってもらった

記憶があります。

(効き目が無いのでは、ただの迷信では…)と思っていたように記憶していますが、
懐かしい思い出です。

母親の暖かい手とスキンシップは効き目があったかも、と今は思えます。