ハングル;教え、そして学ぶ

日々ハングル(韓国、朝鮮語)を教えながら感じること、韓国ドラマでみる名言。

韓国ドラマ「サランウル ミドヨ」名台詞

2011-11-08 23:43:36 | Weblog

情に関する言葉ー미운 정 고운 정ーは以前から知っていましたが、このドラマ「사랑을 믿어요」に出てくる할머니が言った덕담の中にー미운 정 고운 정ーの解説とも言える台詞が良かったので、書き留めることにしました。

…가족이란 그래서 좋은 게다.살다보면 참 미워서 죽겠는 때가 있다가도 또 시간이 지나다 보면 이렇게 이쁘고 또 살뜰한 구석이 발견이 되고
그러다 보면 한 고비 넘어가고 또 한 고비 넘어가면서 미운 정 고운 정이 들어가면서 사는 거야.부부도 마찬가지고…

字幕はこうでした。

…一緒に暮らせば、うんざりして憎いときもあるけど、時が経てばかわいくて優しいところも見える。つまり一つ一つ峠を越えながら憎んだり優しくしたりしながら…

밉다 は、日本語の 憎い と少しニュアンスが違うと思いますし、곱다も訳しにくい言葉ですね。
곱다 はここでは美しいではなく、かわいい(好意がもてる)という意味で使われています。

そういえば아니꼽다 は 아니 +곱다が語源かな?とふと思いました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする