ハングル;教え、そして学ぶ

日々ハングル(韓国、朝鮮語)を教えながら感じること、韓国ドラマでみる名言。

幼子を惹きつける言葉

2014-03-17 14:40:42 | Weblog
(까꿍)― なんと響きのいい言葉でしょう!
孫たちに言い続けて9年、気が付けば一番下の孫ももうすぐ4歳、
最近は使わなくなっていました。さびしいけど卒業したことになります。

까꿍、とは、日本語の(いないいないばー)にあたる言葉で、
いないいないばーのように顔を隠し、까꿍と言いながら顔を見せると
孫たちはきゃっきゃっと喜びました。

孫の一人は私を까꿍함매と呼んでいたほどです。

도리-도리-도리-や、짝자꿍は知っていても使っていませんでしたが、
까꿍は使い続けたのです。
幼いお孫さんをお持ちの方にお勧めの単語です。

最近韓国ドラマで恋人にメールで까꿍(訳はオッハー)と使われているのを
見ました。

ところで、今辞書を見ると도리-도리-도리-や、짝자꿍はあるのにこれは
ありません。
왜죠?



最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (wine)
2014-04-27 18:16:25
「까꿍」は音的にも本当に可愛らしですよね。私も何度か、韓国TVを見ていて聞きました。
昨年から見てる韓国TVでとても気に入っているのが「パパどこ行くの」です。
5人の芸能関係のパパとその子供5人の、1泊2日の旅を通して描かれる姿は、時に笑い、時に涙をさそう本当に面白いドキュメンタリーです。
日本の親子関係より密接な関係が垣間見れ、素敵な番組となっています。
実は、その中の一番人気であるフ君が「赤ちゃんは까꿍が好きなんだよ」と教えてくれたのでした。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。