タイと語学と日々の暮らし-言葉の力 บล็อกที่ฮิโรมิ

語学に関する事、タイ&バンコク情報、日々の出来事や感じた事などを書き留めています。

=タイ語= 日本は暑いですか?

2016-07-18 | タイ語 เรียนภาษาไทย 
日本は暑いですか?
nihon wa atui desuka

ที่ญี่ปุ่นอากาศร้อนไหมค่ะ/ครับ
thîi yîipùn aakàat rɔ́ɔn máy khâ/khráp
ティー イープン アーガート ローン マイ カ/クラップ

ที่(thîi ティー) = 場所 〜で 〜にて 〜の
ญี่ปุ่น(yîipùn イープン) = 日本
อากาศ(aakàat アーガート) = 天気 気候
ร้อน(rɔ́ɔn ローン) = 暑い 熱い
ไหม(máy マイ) = ~か?<疑問>
ค่ะ/ครับ(khâ/khráp カ/クラップ 女性/男性) = 〜です desu)

スワンナプーム空港のフードコート

2016-07-17 | タイ お役立ち情報

スワンナプーム空港内のフードコート、空港での食事やお茶に使っています。 
24時間営業みたいで、早朝の便の時の食事に便利。しかも安いです。空港職員達が使うようです。

場所は1F、タクシー乗り場のある階で一番端っこの8番出口の所です。ちょっと目立たないかも。

チケット売り場で使うであろう金額の分だけ購入します。
チケットが余っても、帰りにチケットを渡せば現金で戻って来ます。

グルーッとお店を見渡して物色してから、食べたい料理を選びます。
写真があるので言葉が出来なかったら、指を指せばOKです。

空港内のレストランは混んでいるし高いですよね。

私は友人を空港へお見送りの際等、時間調整でここでお茶したりします。

ローカル気分も味わえるし、旅の始めや最後のお食事にもgoodです😉


チャトチャックで買ったグラス 普段使いにもお土産にも

2016-07-17 | タイ Goods

日本でお水を飲んだり、ビールを飲んだりするのに使ってます。

これはチャトチャックで購入しました。
値段は30-60バーツ位だったかな。
大きさが3.4つあって値段が変りますが安価。

旅行した際なんかに買うお土産って、思い出に繋がるのでいいですね

ビールを飲みながら、チャトチャックに行った時の事や、暑いタイを思い出したり
懐かしい思い出が蘇ってきます。

お店の場所はメインの通り沿いで エリア3(陶器エリア)セクション19 辺りです。

GATE1近くで、通りに沿って歩いて行くと食器がたくさんあるコーナーがあるので、すぐわかると思います。
その辺りに何件も同じグラスが売っているので、他の食器も合わせて見てみると楽しいです


チャトゥチャック・ウィークエンドマーケット
Chatuchak Weekend Market
ตลาดนัดจตุจักร

ヤムママー インスタントラーメンのサラダ

2016-07-16 | タイ Food

B級グルメ感たっぷりのタイのインスタントラーメンのサラダ、ヤムマーマー。好きです😀💕   

ยำมาม่า yam maa mâa

進化し続ける日本のインスタント麺と違い、コシのない柔らかい麺。それがなぜかシーフードや野菜と和え、スパイシーな味付けに合ってて美味しい〜。

ヤムママーとビールがたまらないです。

=タイ語= 今、タイはとても暑いです。

2016-07-15 | タイ語 เรียนภาษาไทย 
今、タイはとても暑いです。
ima thai wa totemo atui desu

ตอนนี้ที่ประเทศไทยร้อนมากค่ะ/ครับ
トーンニープラテートタイローンマークカ/クラップ


ตอนนี้(tɔɔn níi トーンニー) = 今 ima
ประเทศไทย(prathêetthay プラテートタイ) = タイ thai
ร้อน(rɔ́ɔn ローン) = 暑い 熱い atui
มาก(mâak マーク) = とても totemo
ค่ะ/ครับ(khâ/khráp カ/クラップ 女性/男性) = 〜です desu

=タイ料理= ナムトックムー 豚肉のハーブ和えの辛いサラダ

2016-07-14 | タイ Food


ナムトックムーは 豚肉とハーブの辛いサラダ と言う感じかな。
豚肉をハーブで和えた、女性が好きそうな一品です。

タイで食べると、ハーブの香りや風味が日本とは違います。

น้ำตกหมู nám tòk mǔu ナムトックムー

น้ำตก ナムトックは 滝 
หมู  ムーは 豚  

なぜ滝なんだろう?


トゥアトート タイ風ピーナッツクッキー

2016-07-06 | タイ Food

このお菓子は カノムトゥアトート ขนมถั่วทอด
タイ風ピーナッツのクッキーみたいな感じです。

タイ人友人がお土産にとくれたもので、初めて食べました。
タイのお菓子って甘過ぎる物が多いですが、これは日本人も食べやすいんじゃないかな?

瓦せんべいとクッキーを足したような生地にピーナッツがゴロゴロのサクサク感。
食べだすと止まらなくなります・・・

トートはタイ語で“揚げる”と言う意味で、ピーナッツを揚げたこのお菓子かなり高カロリーでしょう




椎名誠『孫物語』イクジイ・シーナの私小説 『岳物語』のその後 

2016-07-04 | Book&Movie
『岳物語』はとても好きな小説です。
椎名誠さん=おとうとやんちゃな息子さんの岳くんとの日常を書いた私小説で、30年以上も前に発行された本です。

その続編とも言える『孫物語は』息子の岳くんの子供、つまり孫とのお話です。
おとうからジージとなった椎名さんのイクジイっぷりが微笑ましいです。


子育て中のお母さん達もこれを読むとほっこりするのではないかな。




=タイ語= 私の好きな味でないんです イイね イマイチ

2016-07-03 | タイ語 เรียนภาษาไทย 


“ It's not to my taste” その味は私の好みの味じゃないです sono aji ha watashino konomi jya nai desu

=It's not my cup of tea
=ฉันไม่ชอบรสชาติ チャンマイチョー(ブ)ロッチャート


“It's not my cup of tea”
meaning is “ It's not to my taste”


It's my cup of tea   イイね   ถูกใจ トゥークジャイ thùuk-cai
It's not my cup of tea イマイチ