文学作品に母国語を使うというのは
当たり前のことのようにも思いますが、
イギリスで最初にそれを行ったのが
チョーサーでした。
「英詩の父」と呼ばれるチョーサーですが、
ヨーロッパ文化の伝道者でもありました。
「カンタベリー物語」が「デカメロン」の
影響を受けた作品であることはよく知られて
います。
チョーサーの初期の著作「名声の館」The House of Fameの
場合は、「バラ物語」や「神曲」の影響が色濃いようです。
宮島さんには、「名声の館」を中心に
「神曲」についてもたっぷり語っていただきました。
ありがとうございました。
当たり前のことのようにも思いますが、
イギリスで最初にそれを行ったのが
チョーサーでした。
「英詩の父」と呼ばれるチョーサーですが、
ヨーロッパ文化の伝道者でもありました。
「カンタベリー物語」が「デカメロン」の
影響を受けた作品であることはよく知られて
います。
チョーサーの初期の著作「名声の館」The House of Fameの
場合は、「バラ物語」や「神曲」の影響が色濃いようです。
宮島さんには、「名声の館」を中心に
「神曲」についてもたっぷり語っていただきました。
ありがとうございました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます