Yeats の "Sailing to Byzantium" から、
Keats の "Ode on a Grecian Urn" へ。
そして、W. H. Auden の "In Memory of W. B. Yeats" に。
詩人の紡ぐ言葉に必然的に孕まれてくる「異語」への注視。
縦横無尽、インターテクスチャルな想像力が召喚するのか、
それとも
高圧下で鍛えられた詩語のもつ磁力が現出させるのか・・・。
掛け値なしに、お腹いっぱいの発表でした。
Keats の "Ode on a Grecian Urn" へ。
そして、W. H. Auden の "In Memory of W. B. Yeats" に。
詩人の紡ぐ言葉に必然的に孕まれてくる「異語」への注視。
縦横無尽、インターテクスチャルな想像力が召喚するのか、
それとも
高圧下で鍛えられた詩語のもつ磁力が現出させるのか・・・。
掛け値なしに、お腹いっぱいの発表でした。