Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳:自民・萩生田氏「現状変更容認できず」台湾で講演

2022-12-12 04:44:14 | Translation

Ref.>"尖閣周辺に中国船1隻 38日連続"
-----------------------------------------


>【LIVE】1211 日本眾議員萩生田光一出席「台日關係永續論壇」開幕式|民視快新聞|


↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)


Translation;"Unacceptable to change the status quo," chairperson of the LDP Policy Research Council, Koichi Hagiuda, lectured in Taiwan

>"自民・萩生田氏「現状変更容認できず」台湾で講演"

> 台湾を訪問している自民党の萩生田光一政調会長は11日、台北市内で開かれた「持続可能な日台関係構築フォーラム」で講演し、中国が緊張を高める台湾海峡について「力による現状変更の試みは、決して容認できない」と述べた。
On Dec. 11, chairperson of the LDP Policy Research Council, Koichi Hagiuda, who is visiting Taiwan, gave a lecture at "the Japan Taiwan Relationship Sustainability Forum" held in Taipei. He said that "An Attempt to change the status quo by force is absolutely unacceptable" about the Taiwan Strait where China has raising strain.

> 中国軍機による台湾空域への侵入が急増し、8月4日には中国が台湾周辺に8発の弾道ミサイルを発射したことを挙げ「軍事的な緊張を高めるような行動は差し控えるべきだ」と批判した。
> 弾道ミサイルのうち5発が日本の排他的経済水域(EEZ)に撃ち込まれたなどとして「台湾有事は、日本有事であり、日米同盟の有事であるという安倍晋三元首相の言葉の正しさを、中国自身が行動によって証明した」と語った。

He commented on that China's military aircraft intrusion into Taiwan's airspace has increased sharply, and on Aug. 4, China launched eight ballistic missiles onto around Taiwan, and criticized that "(China) should refrain from any actions that could raise military tensions."
He explained that five of the ballistic missiles were fired onto Japan's exclusive economic zone (EEZ), and stated that "China in itself has proved the truth of former PM Shinzo Abe's words by its behavior that a contingency in Taiwan is a contingency for Japan and the U.S.-Japan alliance."


> 安倍氏が唱えた自由で開かれたインド太平洋に関し「50年、100年先の子孫まで引き継いでいくために、日本、台湾、米国はこれからも堅く手を携えていく。わが国は強いリーダーシップを果たしていく」と強調した。
Concerning the "FOIP" advocated by Abe, he emphasized that "Japan, Taiwan, and the U.S. will continuuously work hand-in-hand so that we can pass this legacy on to our descendants 50 or 100 years from now on. Japan will exercise strong leadership."

> 防衛費の国内総生産(GDP)比2%以上の確保を念頭に入れた防衛力の抜本的強化について「必要な防衛力は5年以内と言わず、直ちに整備しなければならない。可能な限り前倒しで実現を目指す」と強調した。
> 財源については「歳出改革のほか、国債償還 60年ルールを見直して、償還費をまわすことも検討に値する」としたほか、令和9年度以降のこととして「税の在り方についても党で議論が始まった」と述べた。

Concerning the drastic upgrade of defense capabilities, while taking to secure defense spending of 2% or more of gross domestic product (GDP) in mind, he emphasized that "Necessary defense capability must be developed immediately, not within five years. We will attempt to achieve it ASAP."
Concerning financial resources, he said that "In addition to expenditure reform, it's worth to consider reviewing the 60-year rule for redemption of government bonds and passing redemption costs," and "Discussions have also kicked off within the party on how taxes should be."


> 前経済産業相である萩生田氏は、経済的な連携についても言及した。
> 半導体分野でのサプライチェーン(供給網)強化やイノベーション創出に向け「台湾との協力関係を一層強化していきたい」と呼び掛けた。
> 台湾が加入を目指す環太平洋戦略的経済連携協定(TPP)に関し「台湾の参加を支持している」と表明した。

Hagiuda, the former Minister of Economy, Trade and Industry, commented on economic cooperation too.
He called for that "I would like to further strengthen our cooperative relationship with Taiwan" in order to strengthen the supply chain and create innovation in the semiconductor field.
He said that he "supports Taiwan's participation" in the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (TPP), which Taiwan seeks to join.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳:佐藤氏「順番が違う」 ... | トップ | 翻訳:31ヵ国、北朝鮮非難の... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事