Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;白川司(千代田区区議会議員)の X(on '24. 7/10)

2024-07-10 23:28:02 | Translation

Ref.>"東京都議会議員「職員の目が死んでてワロタw」"

>"三崎優太さん「手術なしで性別変更を認めるのはヤバいでしょ。自称女だと申告する痴漢が無双モードに突入するよ…」"

-----------------------------------------


> Chaos in France as riots erupt after shock election result & PM Gabriel Attal is asked to stay on


Translation of X (* tweets) by Chiyoda Ward councilor Tsukasa Shirakawa (LDP, on '24. 7/10)

>"https://x.com/lingualandjp/status/1810832793431318575"

> 周りからはいろいろ言われるけど、行動する人は言うだけの人の何百倍も立派です。
> その点は揺らぎようがない。

People around you may say a lot of things. However, a person who takes action are hundreds of times more admirable than persons who only talk.
That point is unwavering.


>"https://x.com/himasoraakane/status/1810344379024044543"

>"https://x.com/lingualandjp/status/1810781506169975251"

> もうすぐオリンピックなのに、パリは大変なことになっている模様。
> ごく一部だけだろうが、暴動で荒れまくり。

The Olympic Game is just around the corner, but the situation seem to be going awry in Paris.
Riots are raging, even if only in a small part of the city.


>"https://x.com/BehizyTweets/status/1810112699189121067"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... | トップ | 翻訳;門田隆将(作家・ジャ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事