オバマの演説を観ながらシャドウイングしたら涙ぐんでしまった。
~~~~
以下は僕の人生を決定づけた演説:
I have a dream.
中2のたしか夏休みに,この課題を与えてくれた桐蔭学園中学武田元先生に感謝する。過去形を習うか習わぬかの中学2年生をして,何らの注釈なしに,この課題にtackleさせたゲン先生はすごい。
文字どおり辞書と首っ引きで格闘し,今思えばどれだけ理解できていたかは疑問だが,それでもこの英語の迫力と音律とメッセージ性(訴求力)には圧倒された。英語はカッコいい。英語は美しい。俺は英語が好きだ。
中学3年次には「俺は将来絶対英語を使った職業に就く」と誓ったのも,この演説に出逢ったからだろう。My life began with this address.
そのときエラく感銘し,暗誦した部分はココ:
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. (13分35秒~)
あれから20年,僕は何度もこの一節を口ずさんでいる。
~~~~
以下は僕の人生を決定づけた演説:
I have a dream.
中2のたしか夏休みに,この課題を与えてくれた桐蔭学園中学武田元先生に感謝する。過去形を習うか習わぬかの中学2年生をして,何らの注釈なしに,この課題にtackleさせたゲン先生はすごい。
文字どおり辞書と首っ引きで格闘し,今思えばどれだけ理解できていたかは疑問だが,それでもこの英語の迫力と音律とメッセージ性(訴求力)には圧倒された。英語はカッコいい。英語は美しい。俺は英語が好きだ。
中学3年次には「俺は将来絶対英語を使った職業に就く」と誓ったのも,この演説に出逢ったからだろう。My life began with this address.
そのときエラく感銘し,暗誦した部分はココ:
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. (13分35秒~)
あれから20年,僕は何度もこの一節を口ずさんでいる。