川塵録

『インテグリティ ーコンプライアンスを超える組織論』重版出来!

コンプラを変え,会社を変え,日本を変える!

The time blunts the edge of sorrow

2024年08月30日 | English/language
The time blunts the edge of sorrow
時とともに悲しみは和らぐ

昔どこかで読んだ本に出てきた表現。
城山三郎あたりかな、、、城山三郎の『もう、きみには頼まない』あたりで出てきたかな、、って記憶する。ググってもわからず。

出典を探してみても不明。新英和中辞典あたりで使われている。昔の学生の人口に膾炙していたのか。

なんだかずっと覚えていて、よく脳内で反芻している。
日本語よりも、英語の方がシャープに響くからだろうか。

____________

反対解釈して、「悲しみは時の経過でしか慰めることができない」と解釈できる。むしろ僕はこう解釈してこの英語を味わっている。

実際、半年前、ある人との関係がギクシャクしていたのですが、今はそうでもなく普通になった。私の悪感情も、time によって blunt したのだろうか。

怒りを持つことは簡単。
でも、怒りを持ち続けることは難しかったりしますね。

人間感情の移ろいやすさを、味わっています。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« フランクルもアドラーから学... | トップ | ロフトスキーの短パン »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

English/language」カテゴリの最新記事