A Most Peculiar Man ( by Simon&Garfunkel )
He was a most peculiar man.
彼はとても変わった人だった。
That's what Mrs. Riordan said and she should know;
She lived upstairs from him
リアドンさんが言ってたんだ、きっと知ってたんだろうね
彼の上の階に住んでたから
She said he was a most peculiar man.
変な人だって言ってたよ。
He was a most peculiar man.
He lived all alone within a house,
Within a room, within himself,
A most peculiar man.
彼はとても変わった人だった。
たったひとりで家の中、
部屋の中、自分自身の中に住んでいた。
彼はとても変わった人だった。
He had no friends, he seldom spoke
And no one in turn ever spoke to him,
'Cause he wasn't friendly and he didn't care
And he wasn't like them.
Oh, no! he was a most peculiar man.
彼には友達はいず、めったにしゃべらなかった
そして、だれも彼に話しかけようとはしなかった、
だって彼は人付き合いが悪くてそれを気にも留めなかったから
そして彼は誰とも違っていた
ああ!彼はとても変わった人だった。
He died last Saturday.
He turned on the gas and he went to sleep
With the windows closed so he'd never wake up
To his silent world and his tiny room;
彼は先週の土曜に死んだ。
ガス栓をあけて、眠りについた
窓を閉めきって、そしてもう二度と戻っては来なかった
彼の静かな世界へと、彼のこぢんまりとした部屋へと旅立ったのさ
And Mrs. Riordan says he has a brother somewhere
Who should be notified soon.
And all the people said, "What a shame that he's dead,
But wasn't he a most peculiar man?"
そして、リアドンさんが言うには彼にはどこかに兄弟がいるそうで
早く知らせなくちゃと。
そして、みなこう言ったのさ。「彼が死んだのは気の毒だけど、
でも彼ってとても変わった人だったよね?」