Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

ちょっと更新が減ると思います。(I'll update my blog less frequently for a while)

2022-03-30 08:40:07 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?





さて、タイトルの通りなんですが、今まで出来るだけ2日に1回のペースでこのブログを更新してきたんですが、この先、最低3、4ヶ月くらいかな?は更新頻度が減ると思うので、今日はそのお知らせです。
Just as the title says, I think that I'm not going to be able to update my blogs as frequent as I've been, once in every 2 days, probably in the next 3-4months at least.




更新頻度が減る理由なんですが、実は我が家、現在過去一規模のプロジェクトが2つがスタートしたところでして、その準備や対応でしばらく忙しくなりそうなんです。
The reason why I can't write my blog as often as I have is because my family has just started working on 2 big projects recently. Those projects are both big enough for me to say they're life-altering projects for my family, and Andy and I will be probably super busy to get things ready or actually work on them for a while.












1つのプロジェクトだけでも人生においての最大級イベントくらいの大きなものなんですが、色んな理由を鑑みて進めていったら、図らずも同じくらいの規模のものが2つ同時進行になってしまいまして、Andyっち共々、このプロジェクトがもたらしてくれる未来にはワクワクしているのは確かなのですが、それと同時にあまりに大きなプロジェクトでお金も凄くかかるので、「全て上手くいくだろうか?」と少し不安になっております。
Even only one of the projects would be counted as one of the biggest events in our lives ever, but the 2 big projects ended up happening at the same time not on purpose after we arranged all the stuff relating to them according to things that we couldn't control on our own. Both Andy and I are very excited for and looking forward to what those 2 projects would bring to our future, but at the same time, they're super big projects and cost a lot, so "Is everything really going to be fine?" we're a little bit nervous too.










プロジェクトの内容は、またもう少し落ち着いてからこのブログにも書いていきたいと思っているので、その時には「あー、これをしてたのね!」と分かっていただけるかと思います。
As for the details of the 2 big projects, I'm going to write about them when things made progress and get a little bit more settled down. So, "Oh, you guys were working on this!" you're going to get to know what we're doing in some months.  





2日に1度の頻度は少し難しくなりそうですが、それでも時間や余力のある時に記事をアップしていきたいと思うので、気長に待っていただければと思います。
For that reason, it's more difficult for me to keep updating my blog once in every 2 days, but I'll still say hi to you here whenever I have time and energy, so I hope that you'll still look forward to reading my blog.










という事で、少し近況報告が少なくなるとは思いますが、ご心配なさらずに!
So, all I wanted to say today was "Please don't worry about us even though my blog won't be updated as often as it has been!!"





今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today! Thank you for reading again!!!





ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

母娘デート (Date with Mother and Daughter)

2022-03-26 11:01:24 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hello everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?





さて、ミネソタ州内のコロナ陽性件数も随分と少なくなり、マスク着用の義務をなくした学区も増えてきているようです。
So, the COVID-19 cases have been dropped in MN and they started lifting the mask mandate in some school districts too.





我が家もコロナ対策リーダーAndyっちの判断により、州内のワクチン接種率も上がっているのを鑑みて、お店での買い物などを再開しても大丈夫だろうという事になりました。
In my family, the leader of COVID-19 prevention, Andy judged that it'd be safe enough for us to shop at retail stores since the percentage of people fully vaccinated had been up.




で、久しぶりにめいを連れてターゲット(日本のイオンみたいなお店)に行ってみました。
So, May-chan and I had a shopping date at Target the other day. It was the first time in a long time for us to go to a retail store just with 2 of us.





実はこの朝、「ターゲット行ってみようかな?どうしよっかな?」と、Hit-chan自身はまだ行くか決めかねていたんですが、最近家族3人でターゲットに行った事を覚えていためいが「また、お店行く!」と、自分から言い出したので、「お、これは行くべきという事だな。」と思って、すぐに準備して家を出ました。
To be honest with you, "Mmm, do I wanna go to Target today or not??" I wasn't decided yet in the morning. Then, May-chan started telling me, "Let's go to a store!" all of sudden before I mentioned something about shopping. She probably remembered that 3 of us went to Target together a couple of days before. So, "Oh, this means I should go!" her request pushed my back.





めいさん、カートに乗るのが楽しいようで、買い物中はちゃーんと落ち着いて座ってくれました。
May-chan liked sitting in the cart and behaved pretty well during the shopping.





買い物が済んだ後は、ターゲットの中に入っているスタバで休憩。
After we shopped, we decided to have a cup of coffee at the Starbucks coffee inside the Target.




最初めいにはホットチョコレートでも買おうかと思ったのですが、レジ横の冷蔵庫にチョコレートミルク(まぁ、ホットチョコレートの冷たいバージョンですかね。)が売ってあり、ストローで飲むタイプだったので、「こっちの方が飲みやすいかな?」と思ってこちらにしました。
I was originally going to get May-chan a cup of hot chocolate, but I found a packed chocolate milk in the fridge by the register. The package with a straw seemed easier for May-chan to drink it, so I ended up buying it for her.





マミーと一緒に二人だけでお店にくるなんて、本当に久しぶり!めいさん、終始ご機嫌さんで、Hit-chanも嬉しかったです。
(ただ、チョコレートミルクはほとんど飲みませんでしたけどね。「美味しい!」って言ってたけど。笑)
Long time no shop! It'd been really a long time for us to go to a store with 2 of us like this. May-chan seemed so happy, which made me happy too.
(Though, she didn't like the chocolate milk so much. She said, "Yummy!" but only took a couple of sips. Haha)




そうそう、コロナが落ち着いてきているのに加え、こちらミネソタ、極寒だった冬から随分と暖かくなりまして、この気温の変化もHit-chanの気分を前向きにしてくれています。
Besides the COVID-19 pandemic is getting settled down, here in MN, the weather is getting warmer too. The nicer and warmer weather makes my mental more positive and motivated too.





この日も結構暖かかったので、帰り道にある公園で遊んで行く事にしました。
It was a nice day too, so I decided to stop by a park on the way home.





やっぱり、極寒の冬では公園遊びもなかなかできないので、めいさん久しぶりのブランコに大満足!
During the harsh and cold winter in MN, it's not realistic to play in a park. So, May-chan was so pleased to ride on a swing for the first time in a long time too!





楽しいね~!
It's so fun!





あ、御覧の通り、暖かくなったと言っても、まだ地面には雪がいっぱい残っています。
Oh, even when I say "It's warmer." there's still bunch of snow left on the ground.





公園には他には誰もいなかったので、母娘だけで貸し切り状態。2種類ある滑り台の遊具を順番に、何度も何度も滑ったり登ったりして楽しそうでした。
There's nobody else in the part at the time, so we played there as much as we liked. May-chan enjoyed the 2 kinds of slides repeatedly.





遊具あるあるのハンドル。ハンドルがあれば回したくなるよね。
Yup, you can't help turning the wheel once you find it.





遊具にはこんな風に図形の絵もあって、めいさん、英語では全部言えるので、折角だからと「正方形、三角形、長方形、円!」って教えました。
There's a board with 4 different shapes. May-chan already mastered to name all the shapes in English, so I taught her how to call them in Japanese at the time.




どうだろう?ターゲットの買い物と公園遊びで約2時間くらいのデートでしたが、Hit-chanにとってもめいにとっても、気持ちの良いリフレッシュの時間になりました。
I think that we spent about 2 hours at the Target and park together, but it turned out a very refreshing time for both of us.




気温が暖かくなると、こんな感じで出かけやすくなるし、外にずっといても凍えなくても済むので、極寒の冬に比べたら本当に気軽に外に出られるようになります。
Seriously, the nicer weather makes things much easier and more casual for us to go out and enjoy the fresh air.





やっぱり、こんな風に外に出て美味しい空気を吸って太陽の光を浴びるのって、肉体的にも精神的にも健康を維持するのにとっても大切な事なんだなぁと改めて思いました。
After all, it's really important to be out in the sunshine and take some fresh air to keep you healthy both in a mental and physical way.




という訳で、久しぶりの母娘だけのデート、大成功に終わりました!!
Anyways, this is how May-chan and I had much fun with the shopping and park date!





今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!!
This is all for today. Thank you for reading again!!!






ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

補習校一年目終了 (The first year of Japanese school is finished)

2022-03-24 09:40:36 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hi there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





さて、我が家のめい、3月の第2土曜日、昨年の4月から通い始めた日本語補習校の年少前クラスを無事終了しました。
So, our lovely daughter, May-chan, started going to Japanese school from last April and had the last class of the school year on the 2nd Saturday of March.





OGPイメージ

日本語補習校に通い始めました。(Started going to a Japanese School) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Helloeveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoingtoday?OGPイメージ...

goo blog

 

何故か補習校は3歳くらいだろうと勝手に思ってのんびりしていたHit-chanですが、これまた何故かたまたま気になってチェックしてみたらちょうど昨年の4月から入学できる事が判明。
I don't know why, but I was thinking that the youngest class at Japanese school was from 3 year old, but for some reason, I found out that they had a class for 2 year-old kids which was applicable to May-chan in 2021 school year. (FYI, Japanese school year starts in April.)




OGPイメージ

めいの初運動会 (May-chan's First Sports Festival) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellofolks!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、先日、めいの通っている日本語補...

goo blog

 

1学期の間はオンラインのクラスで中々めいも集中するのが難しかったんですが、2学期からは対面授業も始まり、初めての運動会も経験!
In the first semester, all the classes were held online, which was very challenging for 2 year-old kids including May-chan. From the second semester, they opened in-person classes and May-chan enjoyed her first sports festival too!





OGPイメージ

補習校でもハロウィン (Halloween at Japanese School) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆さん、いかがお過ごしでしょうか?How'severythinggoinginyourlife?さて、ち...

goo blog

 

ハロウィンも楽しんだし、文化祭で親子共々ひよこの着ぐるみでひよこ音頭も踊ったのも素敵な思い出になりました。
(文化祭の写真をここでお見せできないのが残念!)
We had much fun with the Halloween even in the class too. In the chick costume, May-chan and I performed a chick dance on a stage together at the cultural festival too.
(Due to the school restriction, I can't share any pictures of the cultural festival. Dang!)





OGPイメージ

確実に成長しております。(She's becoming a big girl for sure!) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellothere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoingtoday?さて、昨年の4月から...

goo blog

 

補習校に行く前はしばらく自粛生活が続いていたので、通い始めた頃はまだまだ不安いっぱいで泣く場面も多かったのですが、通う度に優しい先生やお友達に囲まれてクラスをしっかり楽しんでくれるようになりました。
May-chan had been quarantined and not socialized at all for a long, long time before she started going to Japanese school, so she was very nervous and whiny in the class in the beginning of the school year. Though, as she spent more time with her sweet teacher and friends, she's come to be able to enjoy more activities in the class.






先日は小規模ですがファンドセールがあり、二人でお買い物も楽しめました。
At the school, they recently had a fund sale and May-chan and I enjoyed shopping together there.




そして、3月12日、このクラスでの最後の授業に行ってきました。
On March 12th, we had the last class.





光栄な事に、このクラス最後の本読み当番だったので、めいに毎晩読んでいる「あかんべノンタン」を読みました。
(本読み当番の子供も皆の前に座るのですが、めい、ちゃんと嫌がらずやっていて、それを見ながら成長したなぁと思っていました。)
Luckily, the last day was my turn to read a book in front of the class. I picked up one of May-chan's favorite books which I read for her every single night.
(The child sits next to the Mom who reads a book in front of the class, so May-chan sat down next to me too. I was very impressed by her sitting in front of the class without any trouble.)





工作の時間にも慣れて、しっかり集中していました。この工作の時間は補習校に通い始めた時から大好きです。
She's very used to do the craft time and super focused too. The craft time in the class was always one of May-chan's favorite activity at school.





この日はお花のブーケを作りました。ママ友がこうやって素敵な写真を撮ってくれました。(ありがとー!)
In the last class, we made a flour bouquet. One of my mom friends took this cute picture of May-chan and me. (Big thanks!)






教室から体育館やカフェテリアに移動する時、子供たちはこうして輪っかのついた紐を持って行きます。
When the kids moved from the classroom to the gym or cafeteria, they held a ring on the rope and walked together.




この移動の時間、親たちは先に目的の場所に行って、子供たちと先生だけで移動するんですが、めいはマミーの姿が見えないと泣き出して探そうとするので、親の中でHit-chanだけはこんな風にちょっと後ろを歩きました。
While they're walking together, we, parents, were supposed to go to the destination and wait for the kids there. Though, May-chan was still very clingy to Mommy and cries so hard once she lost me in her sight. For that reason, I walked and followed a little after the kids.




実はね、この数回前の授業ではちゃんと紐を持って歩けるようになっていたんですが、その後に来年度のクラスの説明会があり、授業の最中にHit-chanを含め、親たちが教室を抜けして来年度のクラスの様子を覗きに行くという日があったんです。
In fact, May-chan could walk with her kids without Mommy until a couple of classes before. Though, one day we had a meeting about the class next year and I left the classroom with other parents to see the 4 year-old class.





で、めいさん、マミーがいなくなったのに気づき大泣き。Hit-chanは説明会から教室に呼び戻され、結局説明を聞けずじまい。(笑)
(あとからママ友が色々教えてくれたけどね。ありがとー!)
Then, May-chan realized that Mommy was not in the classroom and cried in a panic. The assistant teacher came and grabbed me back to the classroom, so I couldn't join the meeting at all. LOL





そんな事があって、めいの中での安心感が再び減ってしまい、また「マミーがいなくならないか?」という警戒心が強くなってしまったんですねぇ。
(やっぱ、信頼って一度壊れてしまうと取り戻すのが大変ですよね。笑)
Once May-chan lost trust in me, "Is Mommy here? Isn't she gone again??" she became more cautious and skeptical.
(Oh well, trust is so hard to build up on the 2nd time once you lose it. Haha)




来年度のクラスは基本子供達だけでの参加なんですが、まぁ、しばらくはめいはHit-chanがついていないとダメだろうなぁと思っています。
In the 4 year-old class from the next year, the kids and the parents are supposed to be completely separate. Though, I don't expect that May-chan can fit it right away and I'm going to be in the class with her for a while.





始めの頃は一緒に参加できていなかった「だるまさんがころんだ」やボール遊びもちゃんとできるようになりました。
May-chan's still grown up at her pace. She couldn't join a game similar to "Red light or Green light" or play with a ball with her friends earlier in the school year, but she loved the gym time so much!





「だるまさんがころんだ」で逃げる時は、誰よりも大きな声で「きゃー!」と言って体いっぱいで楽しんでいて、見ているHit-chanも笑顔になります。
When they played "Red light or Green light", she ran screaming the loudest in the class. Her big smile always made me smile too.





スナックの時間。この日は手作りあんぱん。美味しそうに全部食べてくれました。
(来年度からはこの時間も基本的に親は一緒にいないんだよねぇ。寂しいなぁ。。。)
This is from the snack time. We brought my homemade sweet red bean bun that day. She enjoyed and finished the whole bun.
(From the next school year, I'm not supposed to be with her during a snack time either, which makes me a little bit sad...)





スナックの時間の後は子供たちが大好きなパラシュートの時間。めいも大はしゃぎ。
After the snack time, we played with the big parachute which the kids really loved. May-chan was super excited too.





この日は最後のクラスという事で、先生が送る会の時間を作ってくれ、子供達一人一人にわざわざ素敵なメッセージが書かれた色紙とギフトバッグを渡してくれました。
Since it was the last class, the teacher made some farewell time. It was super sweet of her that she gave a personalized card with a warm message and gift bag to each kid.




クラスの皆からもお花、手作りカード、そしてギフトカードを渡したんですが、すごく喜んでくださりました。
From the class, we gave the teachers flours, a personalized card and gift card too. They're so pleased with our farewell gifts too.





最後に皆で記念撮影。ただ、3歳児8人との記念写真は超絶難しく、一枚も皆がカメラを向いているショットはありませんでした。(笑)
(Hit-chanは御覧の通り、めいが愚図っており、親で一人だけ一緒に写真に入っていたので自分のカメラでは記念写真を撮る事はできず。なので、ママ友が撮ってくれた写真を頂きました。ありがとー!)
We took a picture together at last. Though, it's pretty much impossible to make 8 3year-olds face toward the camera at the same time. So, there's no picture of us looking at the camera. LOL
(As the picture shows, I had to take care of fussy May-chan at the time and that's why I was the only parent in the picture. Haha. I couldn't take any pictures for that reason, but again one of my mom friends kindly shared hers. Thanks!!)




この日、先生からは「めいちゃんはクラスで一番成長したかもしれませんね。」というお言葉を頂き、まだまだマミーがいないとダメなめいなんですが、先生のその言葉を聞いて、「確かに、初めの頃に比べたら色んな事に楽しんで参加できるようになってるなぁ。」と、補習校でのめいの成長を再確認する事ができました。
"May-chan is probably the one who's grown up most in the class" May-chan's teacher gave me such a kind comment. To me, May-chan's still such a needy baby, but "Certainly, May-chan's come to be able to enjoy the class much better. the teacher's words reminded me of how much my daughter had learned in the last year.




補習校のクラスがあるのは、今までは平均月に2回ほどの頻度だったんですが、来年度からは毎週になり、Hit-chanは委員会活動も始めるので、母娘共々より忙しくて充実した学校生活になるのではないかなと思っています。
The 2 year-old class was held only a couple of times a month, but the next-year class is going to be held every week and start in April. I'm also going to start volunteering at the school, so I think that both mother and daughter are going to have a busy school life together.





この一年、たくさん楽しい時間を過ごしためいはもちろん、Hit-chan自身も素敵なママ友達と知り合う事が出来た事にとても感謝しています。
Not only for May-chan who had so many fun times with her friends but also I'm very grateful that I could make wonderful mom friends at Japanese school through the first year.





まだまだ子育ては始まったばかり。これから長いようで短い学校生活、めいと一緒に楽しみながらHit-chanも色んな事を学んで吸収していきたいと思います。
My parenting story has just started. May-chan's school life seems long from now, but also would be short at the same time. I hope that May-chan will have much fun and learn in her school life and also I do want to go through a lot of experiences and learn a lot together with her too.





という訳で、我が家のめいさん、無事補習校一年目を皆勤賞で終了しました!!
Okay, this is all for today! We finished our first school year and didn't miss any class! Yay!





今日の所はこの辺で~!!読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again!!!






ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

めいの初めてのヘアカット (May-chan's First Haircut)

2022-03-22 09:30:52 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hi everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you today?





さて、タイトルの通り、先日めいの人生初のヘアカットをしてもらいました。
As the title says, May-chan recently got her very first haircut!





我が家のめいさん、昨年の11月で3歳になったんですが、生まれてから3歳になるまで、一切髪にハサミを入れた事がありませんでした。
(前髪もずっと伸ばしていたので、Hit-chanやAndyっちが前髪をちょっと切るというのも全くありませんでした。)
She turned 3 last November, but she had never ever cut her hair until this first haircut.
(She let her bangs grow too, so neither Andy or I trimmed her bangs or something either.)







ちなみにめいさん、髪が結構フサフサの状態で生まれまして、この写真は生後11日後なんですが、結構しっかり髪の毛が生えていました。
FYI, May-chan was born with a lot of hair as a newborn baby and this picture shows how much she had at the point of her 11days old.





3歳になって髪も随分と伸びてきて、毎日髪を束ねて過ごしているので長さ自体はそれ程きにならなかったんですが、最近は少し傷みが気になるようになり、結構絡まるようになってきていました。
Her hair turned so long in the last 3 years, but it wasn't so annoying or something since I tied her hair every morning. Though, I started noticing some damage and more tangles on her hair lately.





Andyっちと相談してめいの髪の毛を切る事に決めたんですが、何せめいさん、現在絶賛イヤイヤ期に入っているので、ちゃんと椅子に座って髪を切らせてくれるのかが一番の懸念事項でした。
So, I talked to Andy and we decided to give her a haircut for the very first time, but the biggest concern for us is that if our lovely terrible 3 would be able to sit still and let us cut her hair.





そんな時に有難いのが、我が家がお世話になっている美容師さんがお友達でもあるミカちゃん。
What's very helpful is that our close friend, Mika-chan is our hairstylist too.





事前にミカちゃんに相談して、家族3人とも同じ日に予約を取って、マミーかダディが切っているのを見せて、めいが出来そうならやってみようという事になりました。
So, I asked her what'd be the best way for us and then made an appointment for all of us on a same day so that we could show May-chan Daddy or Mommy's haircut first to get her ready. Mika-chan kindly told us that we could cancel May-chan's appointment in case of her getting too upset or something.






予約当日、Andyっちの仕事が終わってからいざ出発!
On the appointment day, we left home after Andy's done with his work.






久しぶりー。
Long time no see!




作戦で、まずはわたくしマミーが先陣切って行く事に。
As we had planed, I did my haircut first.






はい、完成!今回も上手に切ってもらい良い感じ~。
Done! It looks nice, doesn't it?





めいさん、最近マミー、マミーとうるさいので、この時もHit-chanが椅子から動けず構ってあげられないと愚図ってしまい、Andyっちが何度か外に連れ出して気分転換をさせてくれました。(ありがと!)
May-chan's been extra clingy to Mommy lately in general, and she got fussy that day too. I had to sit on the chair for the haircut and couldn't pay attention to her, so she was very whiny and Andy had to take her out a couple of times. (Thanks, hon!)






さて、次はめいさんの番。ちゃんと椅子に座ってくれるか心配していたんですが、意外や意外、すんなりと、むしろちょっと嬉しそうに座ってくれました。
Then, it's her turn! We're worried if she'd sit down on the chair fine, but it was a good surprise that she's more likely happy to sit and be treated differently from usual.






さすがにシャンプーはちょっと無理だろうと判断して、髪は霧吹きで濡らす方法を取ってもらいました。これも全然嫌がらず。
I wasn't sure if she'd be okay with getting a shampoo there and I didn't want to take a risk to upset her by that. So, I asked Mika-chan just to spray water to get May-chan's hair wet. Thankfully, she didn't mind that at all.





こんな感じで思いのほかすんなりと初ヘアカットがスタートして順調だったんですが、めいさん、楽しんでくれているのは良いのですが、頭を動かし続けるのでミカちゃんが大変!
May-chan first haircut started very well and she enjoyed it a lot, but the biggest problem to cut hair was May-chan didn't stay still at all!





だから、何とかめいの頭をじっとさせようと、サロンで頂いた飴ちゃん(キャンディね)を使って頑張ってみましたが、なかなか難しい!
I did my best to keep her head still by making her lick the Lollipop, which didn't work out so much.




ミカちゃん、ダンスのステップを踏むようにパパっと動きながらなんとか切ってくれました。(笑)
Mika-chan had to keep moving around like making dance steps following May-chan's random moves. LOL




今回お願いしていたのは、毛先を8cmくらい整えるだけだったので、ミカちゃんは思ったように切れないのを気にしてくれていましたが、「どうせ括るし大丈夫!」と言って、仕上げてもらいました。(ビッグサンクス!)
All we asked Mika-chan about May-chan's haircut was trimming the end about 4inches. Mika-chan didn't like that she couldn't do her job as she wanted, but "You don't have to make it perfect because I'm going to tie her hair anyways!" I said. Still, Mika-chan's a professional stylist and did a great job on May-chan's first haircut.






驚いたのは、この人、家では絶対にドライヤーさせてくれないのに、ミカちゃんだったらOKだったこと。ちょっと嬉しそうやし。(笑)
What surprised me that May-chan liked it when Mika-chan was using the dryer though she doesn't let me do it at home. She even looked having fun with the air blow. Haha.






アフター。慌ただしすぎてビフォーを撮る余裕が無かったよ。アフターでも結構長いでしょ?これで8cm短くなった後だよ。
Here's After. It's kind of too hectic for me to take any pictures before the haircut. May-chan's hair was still very long after the haircut, wasn't it? This was after 4inch was cut off.





頑張ったね!この日はおやつ食べ放題でした。(笑)
You did a great job, girl! Yup, we let her eat as much snacks or candies as she liked that day. Haha.





最後はダディの番。ササっと切ってもらって完了!
The last was Daddy. It's very quick and easy!




こんな感じでめいの初ヘアカットは思ったよりも上手くいき、一番愚図ったのはHit-chanが髪を切っているのを待っている間でした。
This is all about how May-chan got her first haircut, which went pretty good. The most challenging part was actually making her wait calm and quiet when I was getting my haircut.





とにかく散髪に対するトラウマができないようにという事が一番重要だったので、その点は見事クリアしてめいが楽しそうにしていたので良かったです。
My goal was not to make her first haircut a big trauma in her, so also in that way, it's great that she really enjoyed the first experience.





ちなみにこの時切っためいの髪の毛、何の為になるかは分かりませんが、一応ちょっとだけもらって帰ってきました。
I don't know what this is for, but I picked up some May-chan's cut hair and brought it back home.






今見ても「は?」って感じですけど、これを10年後に見たら感慨深い気持ちになるんでしょうかね?
This doesn't look special at all at this point, but maybe in 10 years from now, it might look very special and sentimental, right?





という訳で、めいの初めてのヘアカット、無事成功で終える事ができました!
Okay, this is all about May-chan's first haircut which ended successfully.





今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again! Bye for now!!







ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久しぶりに納豆を作ってみた (Homemade Natto beans)

2022-03-20 12:43:47 | MN生活(12年目)(MN2021-22)
どもども。
Hi folks!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




さて、タイトルの通りなんですが、先日久しぶりにまた自家製納豆を作ってみました。
Just as the title says, I made Natto (Fermented soybeans) from scratch again.





OGPイメージ

スロークッカーで大豆を煮る (Cook Soybeans with Crockpot) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hieveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、このブログで2度ほど書いたんで...

goo blog

 

自家製納豆と言えば、過去に何度かヨーグルトメーカーを使って作っています。
Speaking of homemade Natto, I've shared my experiments a couple of times here when I made it with a yogurt maker.





過去にヨーグルトメーカーで作った納豆、正直なところ、決して不味くはないのですが、何となく思っている味にドンピシャという感じではありませんでした。
(惜しい!って感じです。)
Honestly speaking, the Natto that I made with a yogurt maker in the past turned out decent, but was not as good as what I had really expected.





それに加え、それまでは結構食べてくれていためいの納豆への食いつきがかなり弱くなったのもあり、ここしばらくは納豆づくりからは離れておりました。
Besides that, May-chan used to like and eat Natto a lot, but she didn't like it anymore at some point. So, I hadn't made Natto for a while.





ですが先日、YouTubeを観ていると、いつもチェックしているチャンネル「ふたりぱぱ」のみっつんさんがオーブンを使って納豆を作っているのをみて、「お、美味しそう!」と、久しぶりに納豆づくりをしてみる事にしました。
The other day I was watching one of my favorite YouTube chunnels called "Futari Papa". Then, the host, Mitsun-san, was making Natto from scratch by using an oven and it looked really delicious! I was so inspired by the video and tried to make homemade Natto again.







【海外在住者あるある?】日本が恋しすぎて作るホームメイド納豆は、オーブンで発酵!?【ふたりぱぱvlog】(Eng:sub)







大豆を煮るのは過去の経験からスロークッカーでのんびりと柔らかくなるまで煮ました。
From my past experience, I used a slow cooker to cook the soybeans until they became soft enough.





炊きたての大豆!つやつやで美味しそう!
Freshly cooked soybeans! They're so shiny and looked delicious!!





今回はみっつんさんがやっていた方法で、オーブンで発酵してみる事に。
Instead of using a yogurt maker, I used the oven to ferment the soybeans just as the YouTube video showed.




我が家のオーブンには発酵機能が付いていないので、Andyっちがいつもお肉をグリルをする時に使っている温度計を貸してもらい、オーブン内の温度をチェックしながら24時間発酵させました。
(もちろん、寝てる間は放置ですけど、みっつんさんのやっていたお鍋にお湯を沸かしたものをオーブン内に入れておきました。)
My oven doesn't have a proof setting (keep the temperature about 100F to proof bread dough or other things), so I borrowed a thermometer from Andy which he used to grill meat. With the thermometer, I keep checking the temperature inside the oven and fermented the soybeans for 24hours.
(Needless to say, I couldn't keep an eye on the oven while I was sleeping, so I left a pot with full of boiled water inside the oven overnight.)




翌朝はAndyっちの方が早く起きるので、事前に頼んでおいて、朝一にもう一度お鍋のお水を沸かし直してオーブン内に入れてもらいました。
I knew that Andy would wake up earlier than I would on the next day, so I asked him to boil the water in the pot and put it back in the oven again first ting in the morning.






で、24時間後がこんな感じ。ちゃんと糸が引いています。
After 24 hours, the beans turned out like this. Yup, they're gooey, which is what good Natto's supposed to be.





正直いうと、本当はもっと白っぽくなって欲しかったんですが、発酵し過ぎると食べられなくなるので、ここで発酵を終了する事にしました。
Honestly speaking, I wanted it to be more gooey and whitish, but it would be inedible if it's too fermented, so I decided to end the fermentation at the point.






「失敗しちゃったのかな?」と、ちょっと気になって調べてみたら、おかめ納豆を作っているタカノフーズのサイトに上の説明がありました。(画像拝借元
I was a little bit worried if my Natto was failed at the point, so I did some research online to make it sure. Then, I found this on one of the very famous companies which makes and sells Natto in Japan.
(It says "The beans turned out more whitish when they're fermented at a lower temperature and they tend to become brownish when they're fermented at a higher temperature. In either way, you can call it successfully fermented when they turn out gooey and stringy.)




一応、糸を引いていたので、大丈夫そうでした。
My Natto was nicely gooey and stringy at least, so I called it a success from the information above.





白くなるのは低めの温度で発酵した時とあって、確かに低くなり過ぎないようにと温度計を見ながらですが、結構頻繁にお鍋のお湯を沸かし直してオーブンに入れて温度を上げていたので、今度作る時はもう少し低めの温度で良いんじゃないかなと思います。
Yeah, I tried to keep the inside of the oven at a higher temperature by frequently boiling the water in the pot and leaving it in the oven. Though, I think that it was a little bit more often than it should have been, so next time I should keep the oven at a little lower temperature.






で、二晩程冷蔵庫で寝かせてから、久しぶりにこのお人にあげてみました。すると、あっという間にお皿に入れた分をペロリ!
After I made the beans sit in the fridge for 2 nights or so, I gave some to this girl. Then, what a surprise! She finished the first serving in a minute!






もちろん、おかわり~!
Of course, she asked for a refill!





このおかわりもペロリと平らげてくれました。
She finished the second serving in a minute too!





この日は間食をいっぱい食べていたので、晩御飯は納豆一択。(笑)
On this day, she ate a lot of snacks before dinner, so her dinner was Natto only. LOL




さすがに全部は食べませんでしたが、それでも結構な量を食べてくれました。
She didn't eat them all, but ate quite a bit.





で、Hit-chan自身も食べてみました。
Of course, I tried my Natto too.





Hit-chanが好きな納豆の食べ方は、アボカド、塩昆布、出汁醤油、生卵を混ぜ混ぜしてご飯に乗せて。
(アメリカの生卵、サルモネラ菌だったかな?を気にして食べないという方もいらっしゃるとは思いますが、Hit-chanは普通に食べています。基本納豆を食べる時だけですけどね。)
My favorite way to eat Natto is adding diced avocado, Shio-Kombu (dried and seasoned kombu/kelp) , Dashi flavored soy sauce and a raw egg (Yeah, I know, it's a raw egg).
(It's very popular to eat raw eggs in Japan, but some people say that they don't want to eat raw eggs in the US due to the risk of Salmonella. Though, I've eaten raw eggs sometimes when I eat Natto, but I've never got a trouble so far.)





OGPイメージ

アメリカで生卵を食べる方法 - 葦の中

アメリカにいる日本人を大まかに2つのグループに分ける慣習があります。一つは「駐在組」、つまり、仕事などで3~5年滞在し、日本に帰る予定の方た...

葦の中

 

Hit-chanの経験談よりも、こちらのブログの記事で、アメリカと日本の生卵を食べるリスクについてすっごく詳しく書かれているので参考までに。
More than my own experience, this blog article explains the risk to eat raw eggs very well. According to this article, there's pretty much same chance to get infected by Salmonella with eggs sold at grocery stores in the US or Japan. You have to be more cautious when you buy eggs directly from farms or somewhere though.






で、Hit-chan自身も久しぶりに納豆を食べました!
Yup, it's delicious!





お味の方ですが、「うん、全く癖がなくて美味しい!」という感じで、Hit-chan個人的にはヨーグルトメーカーで作った時よりも発酵が満遍なく上手にできているように感じました。
I personally thought that the Natto fermented in the oven turned out better than what I made with a yogurt maker in the past. They're more evenly fermented, I think.





ですが、まだ少しだけ納豆らしさが足りない気がするので、今度また作る時は発酵温度と湿度をもう少し気を付けてやってみたいと思います。
(温度調整にお湯を沸かしてオーブン内に入れていたので、かなりオーブン内の湿気が高くなってしまったと思います。)
Still, I want it to have more the unique Natto flavor, so I'm going to change the fermentation temperature and moisture next time.
(In the way to raise the temperature in the oven by leaving a pot with full of hot water, it added so much moisture at the same time. Maybe, it was too much moist.)





という訳で、久しぶりに作った自家製納豆、まずまずの出来で成功と言っても良いかなと思います!
Anyways, this is all about how I made Natto beans from scratch for the first time in a long time, which turned out pretty good!





まだ最高の納豆を作るまでの納豆道は長そうですが、楽しみながらより美味しい自家製納豆を作れるようにやっていきます。
There's still some room to fix to reach my ideal Natto beans, but I'll enjoy more experiments to get there eventually.





今日の所はこの辺で~!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!







ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする