Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

ごはんマーケットで注文してみた (First Order on GOHAN Market)

2023-01-31 15:35:57 | MN生活(13年目)(MN2022-23)
どもども。
Hi folks!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





今週のミネソタ、「これぞミネソタの冬!」という感じの寒波が来ております。
Here in MN, we're having a "This is the MN freezing winter" week.





さっきめいさんをプレスクールに送って行ったんですが、Hit-chanの車の温度計は-7度を示していました。
I just came back home from dropping off May-chan at a preschool this morning and my car said -7F.





-7度っていうのは、華氏表示なので、摂氏だとー21度強だよっ!!!
-7 is in Fahrenheit, so it's -21 in Celsius!!!





これにさ、風速とかが計算された体感温度っていうのも天気予報で教えてくれるんだけど、今日の体感温度は-35度だって!
Plus that, the forecast tells you about windchill which is how cold you actually feel in the wind or other facts, and today's windchill is -31F!!!





ある程度の寒さだったらミネソタの子供達は休み時間に外で遊んでいるんですが、さすがにね、-35度だと死んじゃうから昨日も今日も外遊びは無さそうです。
In MN, kids play outside in a recess at school even in a cold weather, but -31F is too cold even for MN kids to play outside.






ちなみにこれは先週プリスクールの後に久しぶりに家の近くのトレイルに行った様子。
Last week May-chan and I stopped by the trail near our hoes on the way back home from preschool and this is how it looked there.






めいさんも機嫌よく歩いていたんですが、途中おしっこがしたくなって慌てて切り上げて家に戻りました。(笑)
(無事家まで我慢してくれました。)
May-chan was so pleased to take a walk on the trail for the first time in a while, but she wanted to pee halfway the walk so we had to rush back home. LOL
(She actually made it to home!!!)




で、今日のトピックは過去に何度か書いている、ミネソタから日本食が買えるオンラインショップシリーズです。
So today, I want to talk about another online shop from which you can buy Japanese products in MN.





アメリカと行ってもでっかい国で、それぞれの州で特色があるのはご存知だと思うのですが、やはりミネソタではカリフォルニアやニューヨークなどの日本人がたくさん済む地域に比べて日本食を手に入れる選択肢が限られています。
Even when you say "America", it's a huge country consisted of 50 unique states as you know, so the number of options to obtain Japanese products differs depending on which area in the country you live. Compared to states like California or New York where more Japanese people live, MN has much less options.





今までHit-chanが一番のお気に入りだったTokyo Centralというオンラインショップがコロナでサービス終了になり、その後いくつかのショップでお買い物を試してきました。
I used have my most favorite online shop to buy Japanese food stuff called Tokyo Central, but they discontinued the online service due to the pandemic. So, I've tried some other online shops so far.




Tokyo Centralの何が良かったかと言いますと、やっぱり日本の商品に特化していて、その品揃えとコスパの良さが素晴らしかったんです。
What's the best about Tokyo Central was the variety of Japanese products. They specialized in Japanese products and sold them for decent prices.





ミネソタで日本食材を探そうと思うと、日本の商品に特化しているお店ってあんまりないんです。
When you try to find Japanese food products in MN, you can't find any stores to specialize just in Japanese products.





店舗&オンラインショップのどちらにしても、ひとくくりにアジアンスーパーと言ったりしますが、お店によって中国系、韓国系、インド系、ベトナム系・・・と、多分そのお店のオーナーさんのバックグラウンドによると思うのですが、品揃えに偏りがあります。
Both at retail stores or online shops, depending of the backgrounds of the owners, they have a certain strong point of nationality in the lineup such as Chinese, Korean, Indian, Vietnamese etc...




Weee!で注文してみた。(First Order on Weee!) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hifolks!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、ミネソタ在住だとある程度の日本食品は手に入るんですが、大体のところはザ・王道っていう...

goo blog

 

今、かなり人気になっているWeeeというお店は、日本食もありますが、中国系が強いのかなという印象。このお店の良いところは、冷蔵・冷凍食品も扱っている所。
The shop called Weee has been very poplar lately. They sell Japanese products, but it seems like they're Chinese oriented. Their strong points are the variety of products including fresh veggies, fruits and frozen & refrigerated stuff.



日本食品のオンラインショップ (Online shops for Japanese groceries) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'severythinggoinginyourlifetoday?さて、昨年の10月頃だったんですが、Hit-chanが日本食品を手に入れるのに大...

goo blog

 

この記事で試しているAsian Grocery Storeというお店も日本系、中国系、ベトナムとかなのかな?の商品があり、一つの国の商品だけを考えると品揃えは少ないかもしれないですが、40ドル以上購入すれば送料が無料なので、お試し注文や少数の注文がしやすいです。
The shop called Asian Grocery Store that I talked on the article above sells Chinese, Japanese and I guess, Vietnamese? If you look for a certain nationality, they might not have enough things, but they offer a free shipping for a over $40 purchase, which is nice for you to give it the first shot or make a small order.




あと、もう一つ上の記事で紹介している特捜商城というお店も、日本系の商品も扱っていますが、メインは中国系なのかな?という印象で、コスメ系の商品の品ぞろえが多い印象です。
I also talked about the shop called TESO Life on the article above. This shop sells some Japanese products, but mainly Chinese stuff. I think that their strong point is the variety of Asian cosmetic items.





でね、今回お試し注文してみたお店なんですが、こちら。
Anyways, now let me talk about the shop that I tried this time.


GOHAN Market ONLINE Japanese Grocery Store.

GOHAN Market ONLINE Japanese Grocery Store.

GOHAN Market offers the largest selection of Authentic Japanese food, drink and lifestyle products in USA. アメリカ全土に日本食料品をお届けします。「多品種」「高...

GOHAN Market

 




こちらのお店、完全に日本食に特化しているので、日本人には馴染みのある調味料やお菓子がたくさん売られています。
This shop is totally a Japanese shop. So, if you're familiar with Japanese food culture, you'd probably find lots of seasonings or snacks which you've seen.





また、お値段も一つ一つはそれ程高くない(もちろん、ミネソタ基準)のですが、送料無料になるのが150ドル以上の注文なので、お試し注文や少数の注文にはちょっと向かないのかなと思います。
(お友達何人かと一緒に注文するっていうのも良いかも。)
The prices are reasonable (in MN standard) but you need to make a over $150 purchase for a free shipping, so it's a little bit of a high bar just to give it the first shot or make a small order.
(I think making a group purchase with your family or friends would be a good idea.)





で、ずーっとこのお店が気になってはいたものの、やはり送料無料になるのが150ドル以上なので躊躇してたんですが、年末にHit-chanのお菓子や常備調味料のストックが減ってきてたのと、「えーい!お正月だから贅沢するぜい!」と思ったので、注文してみる事にしました。
I'd been interested particularly in the shop for a while, but the high bar to make a over-$150 order made me hesitated to try. Though, I was running out of my Japanese snacks and essential seasonings at the end of last year and I felt like "You know what, New Year's coming soon, so why not??" and made my first order at the shop.






で、届いたのがこちら。
Here was the box delivered.




注文メールを削除してしまったので、注文してからどれくらいで届いたのか忘れちゃったのですが、そんなに日数はかからなかったと思います。
I already deleted the emails with the order information and don't know how long they took to get it shipped, but I remember it wasn't that long.






パッキングも綺麗にしてあります。
They packed the box decently.





で、今回頼んだのがこちら。左のめいさんの足の横にある袋は片栗粉です。(笑)
This is all that I ordered from them on the order. The bag by May-chan's little left foot was potato starch. Haha.





今回右下にあるリンゴ味のこんにゃくゼリーが2ドル弱か何かで売られていたので買ってみたのですが、久しぶりに食べたらめちゃくちゃ美味しかった!(笑)
The bag on the right low with an apple is jelly and this brand is very popular. I think they were selling a bag for less than $2, so I got one. I hadn't eaten it for a long, long time, but it's so yummy. Haha




まぁ、御覧の通りHit-chanのお菓子がほとんどなんですが、補習校の寄付するパン用のあずきも手に入ったし、我が家で常備しているお好み焼きソースも手に入ったし、ささやかながらもお正月気分が味わえるように鏡餅も手に入れました。
As you can see in the pic, most of the stuff that I got this time was my snacks. Still, I got a big bag of Azuki beans so that I could bake more bread to donate to Japanese school. Also, I'm glad that I could get the big bottle of Okonomiyaki sauce (Top center) which is my family's favorite. The Kagamimochi (Top right-end) was something that I got to feel some Japanese New Year atmosphere. (We display kind of a snowman-shape mochi, rice cake, in a house for celebrating New Year in Japan and eat it when the celebration is over.)





こんな感じで、ミネソタで日本食材が買えるお店はまだまだ限られてはいますが、また一つ選択肢が増えたのでちょっと嬉しいHit-chanでございました!!
It's still limited to obtain Japanese food products in MN, but I'm very happy that I could find another option added to my list.





という訳で、今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!






ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hit-chan、39回目の誕生日 (My 39th BD)

2023-01-27 17:17:13 | MN生活(13年目)(MN2022-23)
どもども。
Hi folks!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going today?




今日のミネソタもまた少し雪が降りました。
Here in MN, we again got some snow today.




我が家では基本、屋内の家事(掃除とか洗濯)はHit-chan、屋外の雑用(芝刈りとか雪掻き)はAndyっちという役割分担が暗黙の了解で振り分けられています。
Between Andy and me, we have an unspoken agreement about house chores, which I do mostly indoor stuff like laundry or cleaning and Andy does most of the outdoor stuff like mowing the lawn or plowing snow.




ですが、今朝、在宅ワークをしていたAndyっちが寝起きのHit-chanに、「なぁなぁ、お願いがあんねん。ドライブウェイの雪掻きしてくれへん?」とお願いしてきました。
Though, this morning Andy asked me who just woke up, "Can you do me a big favor? Can you shovel the driveway?"





寝起き早々いきなり用事を増やされるのはテンション下がるんですが、まぁ、家族の為に働いてくれているし、ちゃんとお願いされているし、優しいHit-chanはお願いを聞いてあげる事にしました。
(それに、Andyっちが仕事終わる時間には今より気温がグンと下がって外での作業が大変になるとの事でしたしね。)
Oh well, it's not that fun to be asked to do an additional chore first in the morning, but Andy's working hard for the family and politely asked me, so his sweet wife kindly did his favor.
(He said that the temperature will go much lower by the time he's done with his work, so you know, I didn't have any choice to say no.)




本当は、めいさんの学校がない今日、溜まった洗濯ものとかアイロンをしようと思っていたんですが、雪掻きを終えた現在午前10時半、もう一日の全ての用事を終えた気分でいます。(笑)
I was originally going to do my usual chores like laundry or ironing his work shirts today because May-chan doesn't have any schools. Though, at this point, 10am, when I'm done shoveling the driveway, I'm feeling like I'm already done all the work for the day.




さて、今日はタイトルにもあるように、Hit-chanの39回目の誕生日の様子をお届けしたいと思います。
Anyways, just as the title says, I want to share about the little party to celebrate my 39th BD the other day.





正確に言えば、年明け早々1月4日くらいからインフルエンザに罹って体調を崩していたので、Hit-chan誕生日当日である1月5日には何もしませんでした。
(それでも、家族やお友達からお祝いメッセージをたくさんもらって嬉しかったです!ありがとー。)
Technically saying, it's not about an event on my BD since I got flu in the beginning of the new year around from Jan. 4th, so we didn't do anything on my BD, Jan 5th.
(Still, I got a lot of BD wishes from my families and friends, which made me super happy. Big thanks!)




また、インフルの影響で持病の副鼻腔炎が悪化して匂いを感じられなくなり、ご飯もあんまり美味しく感じなくなっていたので、「誕生日のお祝いは、体調が回復して美味しく物が食べられるようになった時まで延期で。」と、Andyっちにお願いしていました。
My sinus condition went so bad while I was sick and lost my sense of smell to enjoy food at the time, so I asked Andy, "Let's celebrate my BD whenever I get better enough to enjoy food."




で、誕生日当日から9日後の14日に、やっとこさ家族でお祝いをする事ができました。
Then, on the 14th which was 9 days after my actual BD, I finally could celebrate my BD with Andy and May-chan.




写真は撮っていませんが、今年の誕生日ディナーはいつものお寿司屋さんでテイクアウトしてもらいました。
I didn't take pictures, but Andy went took out some fancy sushi from our favorite sushi restaurant.




美味しいディナーの後は、カード&プレゼントタイム。
I was so happy that I could enjoy delicious sushi for my BD. After the fancy dinner, we started a card and present time.






まずはめいからのカード。
(Hit-chanも部屋も病み上がりスタイルで取っ散らかっていますが・・・。え?いつもとそんな変わらない?笑)
I first got a card from May-chan.
(Sorry about my just-recovered-from sick style and messy room. What? Doesn't it look that different from usual? LOL)




字を上手に書けるようになってきて、ちゃんと自分でメッセージを書いてくれていました。
May-chan's now able to write alphabets both in Japanese and English, so she wrote a sweet message for me on the card on her own.





次はAndyっちのカード。いつものように愛と感謝の気持ちがこもった言葉で溢れていました。(感謝)
The next was a card from Andy. Just as always, the card was full of love and thank-you words from him.





で、プレゼントは何だろう?
What was the present?





イェイ!欲しかった新しいスニーカー。
Yay! A new pair of tennis shoes which I'd wanted for a while.



別に「このブランドのこれ!」という特定のスニーカーが欲しかった訳ではないのですが、昨年ずっと履いていたスニーカーに穴が空いて、新しいのが欲しいなぁって思ってたんです。
I didn't have any thought about a particular brand or model, but my old tennis shoes got a hole last year and since then I'd wanted to get a new pair.





で、Andyっちが選んでくれたのがこの一足、ピンクのNIKEです。
So, here are the ones Andy picked for me. Pink Nike.




基本、Hit-chanの好きな色は青や緑だったりするのですが、身に着けるものに関してはそれ程こだわりはありません。
My favorite colors are usually blue or green, but I'm not picky about colors for my clothes or accessories.




ただ、どっちかというと、無難な黒や白(特に汚れが目立つので避けたい)は選ばず、一目見た時に「あ、これが自分のん。」って分かるくらいのユニークさがあるのが好きです。
Still, for shoes, I'd avoid white because dirt marks get noticeable on it and also black because it's kind of boring to me, and I'd prefer having a certain level of uniqueness in the color or design enough to make me say, "Oh, that's mine!" at a glance.




なので、今回Andyっちが選んでくれたピンクも、一目で自分の物って分かるくらいのユニークさではあるけど、めちゃくちゃ目立つ派手さではなく落ち着いた色合いだったので、すっごく気に入っています。
So, Andy's choice was perfect. The pink was unique enough for me to tell they're mine in a second but not too much either. So, I love them!





サイズもピッタリ。
The size was perfect too.




早くどこかに履いて行きたい気持ちはあるものの、今のミネソタで履いたら雪(雪解け水)ですぐに汚れそうなので、ちょっと我慢して春が来て雪が溶けたら下ろして散歩でもしたいなぁと思っています。
A part of me wants to go for walk with the brand new cute shoes, but I also don't want to get them dirty right away by waling in snowy roads, so I'm thinking to go out with them in spring where all the snow is melted.





という訳で、Hit-chan39歳の誕生日、ささやかでしたが家族3人で素敵な時間を過ごしてお祝いができたので幸せでした。
Okay, this is all about how we celebrated my 30th BD. It was a very small and low-key, but I'm very glad to have another wonderful time with my family.





今日も読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again!!!







ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (4)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミネソタも寒いけど、京都も寒そう (MN is cold, but Kyoto looks cold too)

2023-01-24 14:09:10 | MN生活(13年目)(MN2022-23)
どもども。
Hello there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going today?





こちらミネソタ、何度かブログでも言ったと思うのですが、この冬は雪がかなり多いです。めいさんの学校も冬休み前の最後の一日と冬休み明けの最初の一日が、大雪&道路コンディション悪化の為に休校になりました。
Here in MN, I mentioned this here a couple of times, but we've got a lot of snow this winter. May-chan's preschool was canceled on the last day before the winter break and also on the first day after the winter break due to the severe weather and bad road conditions.





かなり雪には慣れているミネソタンでも、やっぱりいつも以上に降ると「もう雪はこりごり!」という声があちこちから聞こえてきます。(知らんけど。笑)
Needless to say, Minnesotans are used to lots of snow, but this extraordinary amount of snow this winter has made them fed with it.





雪道や凍結道を車で走るのは怖いのですが、そこはミネソタン、除雪システムが優秀なので雪が降っての結構早い段階でかなり走りやすい道にしてくれます。
I'm so scared to drive on snowy or icy roads, but thanks to all the snow-plowing workers, the roads get back in a decent condition in a short time even after we get much snow at once.





ただ、今冬は雪が多くて、除雪した雪が色んな所に積み上げられており、その雪の山でいつもよりも運転中の死角が増えているので、より注意をしながら運転しています。
Though, they've plowed lots of snow and piled it up everywhere and the snow piles make more blind spots for both pedestrians and drivers, so I've paid more attention when driving these days.





そんなミネソタに、京都の母から「家の近くも大雪です。」という知らせが届き、実家の前の写真が添付されていました。
Anyways, last night I got a message from my mom in Kyoto saying, "We've got lots of snow too!" with a couple of pics around her house.





京都の北部は毎年ある程度の雪が降ると思うのですが、Hit-chanの実家がある南部はほとんど雪が降りません。
I know that the northern area of Kyoto get lots of snow in winter, but the southern area where my parents live and I grew up doesn't get snow almost at all.





が、母からの写真を見るとうっすら雪が積もっていました。
Though, the pictures from my mom showed me a view of some snow on the ground.





ミネソタ基準に考えると大雪とは呼ばないレベルなんですが、京都府南部レベルで考えると立派な大雪で、早速ニュースを調べてみると。。。
The amount of snow in the pics doesn't look "A lot of snow" in MN standard, but I'd definitely say it's a lot of snow in Kyoto standard. So, I checked some news about my hometown weather online.





ニュース元





どうやらJR西日本で大雪を見越して計画運休がされるとの事。
The new above says Japan Railways in Kyoto area canceled some schedule on the 24th and also announced to do planned suspension on the 25th.




地元、京都新聞のオンラインニュースを見るともっと詳しい情報がありました。
I also checked The Kyoto Shinbun, a local newspaper, website and got more information.






24日の夕方の左京区の様子。(ニュース元
This article says multiple cars got stuck on the snowy roads at a part of downtown Kyoto in the evening of the 24th.






こちらも24日の夕方。京都駅では入場制限が設けられてたらしいです。(ニュース元
(確かに、入場制限しないと逆に今度は人が密集し過ぎて危ないですもんね。)
This is also about the evening of 24th. At Kyoto station, they regulated the number of people entering the building.
(This makes sense to me because overcrowding brings another big danger too.)






こちらの予報によると、北部では24日午後から25日の午後までの24時間の降雪量が多い所で40cmから60cmとの事。(ニュース元
The forecast says that some areas in northern Kyoto will get 40-60cm (15-23inches) snow for the 24hours from the 24th to 25th.




ミネソタでも雪が降ると、「あー、会社行くの大変!学校行くの大変!」ってなりますが、日本は公共交通機関で通学、通勤されている方が多いから、こんな風にお天気が厳しいと一気に移動の足が無くなってしまうので大変ですよね。
Even here in MN aka the winter wonderland, we feel like, "Oh shoot, it's pain in the butt going to work (school)!" when we get lots of snow, so it'd be really hard for people in Japan having an extraordinary weather like the snow especially because using public transportation is a big part of their life.




Hit-chanの地元京都だけでなく、色んな地域で色んな不便があるとはありますが、皆さん、どうぞお気をつけて過ごしてくださいね。
Of course, my hometown, Kyoto, is not only the area getting hit a severe weather in Kyoto, so I hope that you all are safe.





という事で、何事もない日常の有難さを改めて感じているHit-chanでした。
Okay, this is all for today. I just wanted to say again how lucky it is to have ordinary days.





今日の所はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!
Thank you for reading again!!!







ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

めいさん、初書初め (May-chan's First Calligraphy!)

2023-01-23 13:16:34 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hi folks!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your new year going so far?




我が家三人はまぁまぁ元気にやっております。
(Andyっちが少々風邪気味なのと、めいさんの鼻が少し詰まっていたりはしますが、まぁ、その辺は通常通りの範囲という事で。笑)
3 of us are doing okay so far.
(Andy's a little bit sick and May-chan's got a stuffed nose, but thankfully those minor problems haven't taken us out of our normal life yet. Haha)





さて、我が家のめいさん、3歳から日本語補習校に通わせてもらっており、最初はマミーと一緒でないと授業を受けられなかったのですが、昨年度の途中から急にマミーとバイバイできるようになりました。
Our lovely and hyper daughter, May-chan, has attended Japanese school since she's 3. She used to not join the class without Mommy at all for a while, but she suddenly overcame the fear of separation one day in the last year.





恐らく、昨年から現地のプリスクールに通い始めたのが大きくて、「マミーとは一回バイバイするけど、また会える。」という事をそこで学んでくれたようです。
It's probably because she also started going to 2 preschools in the last year and then learned the routine, "I gotta say bye-bye to mommy now, but she'll be back later."





ちなみに現在3箇所の学校(現地のプリスクール、YMCAのアウトドアに特化したプリスクール、日本語補習校)に通っているのですが、マミーには全く似ず、全ての学校を喜んで行ってくれています。(ありがたや~。)
She now goes to 3 different schools, (the local preschool, YMCA's outdoor preschool and Japanese school) and luckily loves going to all of them unlike me who hated to go to school in the entire life. (Yay!)




で、日本語補習校に通う大きな利点としては、ミネソタの地で日本人のお友達が作れる(これはHit-chanにとっても有難い事)と、学校で日本の季節行事をテーマとしたイベントを開催してくれるという点です。
The biggest benefits from going to Japanese school here is making Japanese friends in MN (this is a big benefit to me too.) and also having a lot of experiences related to Japanese culture through all the seasonal events hosted by Japanese school.





先日も、年が明けた最初の授業で「新年会」を開催してくださり、独楽や羽子板、福笑いにだるま落としなどで遊べる時間を持てたり、校内の売店でお餅を売ってくださったりと、Hit-chan一人ではできない事を補習校のお陰で一気にめいに体験させてあげる事ができました。
(ちなみにめいさんは独楽回しがお気に入りでした。)
The other day they hosted a New Year's party at school and provided a lot of Japanese traditional toys such as Koma (tops), Hagoita (Japanese badminton), Fukuwarai (A game like pin the tale on the donkey) which people used to play with in New Year. It's a lot of work and pretty much impossible for me to get those things ready all by myself, so I really appreciated them for providing such a great opportunity for Japanese kids in MN.
(FYI, May-chan's favorite was Koma (tops).)




色々なアクティビティの中の一つ、お正月といえば書初めという事で、めいも人生初の書道に挑戦しました。
One of the main activities at the event was Japanese calligraphy which May-chan tried for the first time.





Hit-chanが小さい頃、日本の学校では冬休みの宿題に書初めがありましたが今もあるのかな?日本で学校に行っていたら馴染みのある事も、こっちでは中々触れられないので、本当に体験できる機会を作ってくださって有難いの一言です。
In Japan we do calligraphy in New Year and I used to do it for a part of homework in winter break as a kid. If you go to school in Japan, calligraphy should be very familiar, but Japanese kids in MN don't have many chances to touch the culture. So, again it's really grateful for me to have my daughter try such a very cultural experience here.





で、こちらがめいさん初書初めの作品です。
So, here are May-chan's first calligraphy works.






自分の名前もうさぎ年の「うさぎ」も、見本も見ずにちゃーんと書けたのでマミーはビックリ!
Even in her very first calligraphy experience, she wrote her own name and "Usagi" (Rabbit) so well without looking at any models.
(She wrote "Rabbit" since this year is the year of the Rabbit.)





めい画伯、いつもとは違う画材を手にして創作意欲が湧いたようで、字の他にもいくつか絵を描いていました。
The artist May-chan's creativity got stimulated with the brush and black ink which were new to her, so she freely drew on the white papers too.






で、Hit-chanが一番好きなのはこのバイキンマン。
This is Mommy's favorite one. She draw one of the characters from her favorite cartoon.




何か、墨の色と筆遣いが見事にバイキンマンのヒールキャラとしての雰囲気を上手に表現している気がします。
I really loved the touch of brush and ink color which matched the heel character.





我が家ではお正月らしい事は全くしなかったのですが、補習校のお陰で日本のお正月の雰囲気を少し味わう事ができました。
We didn't do anything for Japanese New Year in my family, but thanks to the Japanese school, May-chan and I could enjoy some Japanese New Year atmosphere this year.





もうちょっとめいが大きくなったら、家でお節とかお雑煮とか作るようになるのかなぁ?(って、自分次第!笑)
I guess, we will celebrate New Year more in Japanese style with Osechi (New Year dishes) when May-chan grows up a little bigger. (It's all up to me! Haha)





という訳で、めいの初書初め作品でございました!
Anyways, this is all about May-chan's first calligraphy works!





今日も読んで下さってありがとうございました。
Thank you for reading again!!!







ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5 人生初手術・ER後半 (5 My First Surgery/ER )

2023-01-19 10:22:02 | 右卵巣摘出手術 (My right ovary removal surgery)
どもども。
Hi everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?





いやぁ、前回の記事から少し時間が空いてしまいましたが、我が家3人、まぁ、ちょっと風邪気味だったりしますが元気に過ごしております。
(Hit-chan、年始め早々にインフルエンザになったと書いていましたが、辛かった副鼻腔炎と熱は治まったのですが、ほんの少しだけ喉の違和感がまだ続いているも、ほぼほぼ通常運転してるので大丈夫です!)
Oh well, it's been a while since I updated my blog last, but 3 of us in my family are doing okay overall though we got a light cold lately.
(I talked that I got a flu in the beginning of the new year and after that, my sinus problem and high fever got better. I still feel some discomfort in my throat, but I've got back to my normal life and been doing fine.)




こちらミネソタ、今冬は雪が多くて今日もまた降っています。
Here in MN, this winter has brought us tons of snow and it's snowing today too.






今朝の我が家の庭。もうずーっとこんな風景です。
Our back yard. The view has been like this for a few months.





庭に置いてあるAndyっちのBBQグリルの上には雪が積もって、ソフトクリームみたいな形に。(笑)
Andy's grill got a lit of snow on the top, which kind of looks like ice cream. haha.





Hit-chanの場合、ミネソタに住んでいると寒い中外を出歩くという事がないので、寒さが辛いと感じる事は日本に住んでいた時より少ないのですが、その分車を運転するようになったので、雪が降ると路面が滑って運転したくない!!ってしょっちゅう感じるようになりました。
In my MN life, I don't have to walk outside in the cold weather so much. I used to strongly dislike the cold weather when I was in Japan since I had to walk around a lot to get to school or work or just do chores. Instead of disliking to walk outside in the cold weather not much anymore, I now strongly dislike driving on slippery roads in MN winter.





さて、今日はまたHit-chanの人生初手術の記録を書いていきたいと思います。
Okay, let me get back to my surgery story today.




日が経って段々記憶が薄れてきているんですが、何とかかんとか思い出して書いていきたいと思います。
It's been over a month since I had the surgery and my memories are getting faded out from my brain. Still, I'll do my best to record my story here.





今までの経過はこんな感じ。
Here's the timeline so far.



10月30日 右下腹部痛開始
Oct.30th The pain in my right lower belly started

11月8日  1回目のナースライン(次の生理まで様子を見るようにアドバイスをもらう)
Nov. 8th The 1st nurse line call was made


11月16日 産婦人科の先生の診察(次の生理後にエコー検査をするようにアドバイスをもらう)
Nov. 16th App with an OBGYN doctor



11月28日 ER訪問(今日のお話はここです。)
Nov. 28th ER Visit (I'm talking about this today.)



11月29日 エコー検査予約
Nov. 29th App for ultra sound







血液検査&尿検査の結果から、その場で造影剤を使ったCTスキャンをしてもらったHit-chan.
From the result of my blood and urine test, they did a CT scan on me.





その結果、右の卵巣に2つ嚢胞が見つかりました。
As the result, they found 2 cysts in my right ovary.










で、午前3時ごろ、やっとこさドクターに会う事ができまして、その先生が、
Around 3 am, we finally could meet a doctor and he said,





「CTスキャンの結果、右の卵巣付近に2つの嚢胞が見つかりました。それが痛みの原因だと考えられます。もう少し詳しく調べる為に、エコー検査を受けてもらいたいと思います。」
"I saw the images of your CT scan and found 2 cysts in your right ovary. To check them more, I want you to do an ultrasound."



と仰ったので、
So,




「実は、ちょうど明日エコー検査の予約を取ってあるんです。」
"I actually have an appointment for ultrasound tomorrow."




と答えると、
I said. Then,




「いや、明日まで待ってほしくない。今日、ここでエコー検査を受けて帰って、すぐにかかりつけの産婦人科の先生に診てもらってください。また痛みが強くなる可能性もあるので、少し強めの鎮痛剤を処方するのでそれを飲んでください。」
"I don't want to make you guys go tomorrow. You can do it here and want to see your OBGYN for the follow-up. I'll give you a stronger pain medication so that you can take it when the cramps get back again."




と仰りました。
he said.




ちなみに、時間が経つにつれて、晩御飯に食べたスパゲティが消化されてお腹の痛みもレベル3くらいまで下がっていたので、
At the point, the pain level was dropped down to only 3 or so probably because the food in my stomach was mostly digested by then.




「あ、ちなみに今はあんまり痛くないです。」
"I don't have much pain now."




と伝えたのですが、先生は
I told that to the doctor, but he said




「おー、それは良かった。でも、この先痛くなった時の為にも薬は処方しとくね。」
"Oh, that's really good, but just in case you get the bad cramps again, I'll prescribe the medication anyways."




と仰りました。









で、ドクターとの面談の後、またエコー室に移動して検査してもらう事に。
After the meeting with the doctor, they moved me to an ultrasound room.





ちなみに診察室エコー室まで自分の足で歩いて行けるくらい元気だったのですが、エコー技師さんがわざわざ診察室に来てくれて、Hit-chanをベッドにのせたままエコー室まで運んでくれました。
I was fine enough to walk from the examination room to the ultrasound room on my own, but the ultrasound technician lady kindly came over to the examination room and carried me in bed to the ultrasound room.




で、エコー検査も終わって、また技師さんにベッドのまま診察室に運んでもらい、最後に看護師さんに痛み止めの注射を打ってもらってこの夜は終了。
After the ultrasound check, she carried me in bed back to the examination room again. At the end of the visit, a nurse gave me a shot for pain-relief and Andy and I headed back home.





幸い、このERのある病院はHit-chanが普段お世話になっている病院の系列ではなかったのですが、この夜で受けた全ての検査結果や診察情報をHit-chanがお世話になっている病院のシステムで共有できるようになっているとの事で、かかりつけの先生に診てもらう時にわざわざ自分で結果を持って行かなくても良いとの事でした。
The hospital was not the same network as my usual clinic network, but thankfully they could share all of my information at the ER with my clinic in the system, so I didn't have to bring any documents or something to my OBGYN on my own.










ようやく全ての検査と診察を終えて、早朝4時過ぎに家路に着きました。
After the chaotic night, we got back home around 4 am.




こんな感じで、Hit-chanの初ER体験の様子でございました。
Okay, this is all about my first ER experience.





正直なところ、この日の一番痛い時で痛みレベル8くらいだったんですが、言っても、横になってたら耐えられるくらいの痛さだったので、今までの経過(痛みが3週間ほど続いていた。)が無ければ、次の日の朝までに痛みは治まっていたし、翌日にエコー検査の予約もあったのでERに行かなかったと思うのですが、結局この後の展開を考えれば、この時にERに行ってCTやエコー検査を一気にして嚢胞を見つけてもらっておいて良かったなぁと思います。
To be honest with you, the maximum pain level that night was 8, which was still easy enough for me to lie down and put up with it for a while, but without all the history of the same pain in the previous 3weeks, I would have waited until the next morning. Though, I'm glad that I ran to the ER that night and had them do all the checks and find the cysts at once because everything went very smoothly from the night to the surgery.





そんな訳で、今日はこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!








ウクライナに、そして世界に平和が訪れますように。(画像拝借元
Peace to Ukraine and to the whole world.





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする