Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

夜のそり遊び (Night Sledding)

2021-02-27 10:17:18 | MN生活(11年目)(MN2020-21)
どもども。
Hello everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?





Hit-chanは相変わらず重い腰をあげて寒い中めいとの外遊びに励んでおります。
Well me? I still keep doing my best to take my energetic daughter outside as often as possible.





でね、Hit-chanの中では、平日はAndyっちはフルタイムで働いているので、Hit-chanも自分のメインジョブであるめいのお世話をフルタイムで責任もってやって、週末はAndyっちはお休みなので、できれば半々でめいのお世話をしたいなぁと思ってるんです。
In my mind, I'm responsible to take care of May-chan full time weekdays since Andy does his full time job as well. Then, on weekends, I hope that Andy and I can take the responsibility to watch May-chan 50-50.





有難いことに、週末の朝はAndyっちがめいの面倒をみてくれるのでHit-chanは好きなだけベッドで寝ていられるんですが、一旦ベッドから出るとほぼほぼHit-chanがめいのお世話に回ることがほとんどなので、たまに「あれ、Hit-chanの負担が多くね??」って思ってます。(笑)
Thankfully, Andy watches May-chan for the first couple of hours in the morning on weekends so that I can sleep in as long as I like. Though, once I get up, I usually do most of the things for May-chan for the rest of the day, which sometimes makes me wonder, "Is this what I planned??" LOL





でね、週末の外遊び事情なんですが、Hit-chanは一応平日にはほぼ毎日外遊びをしているので、週末は自分の休息日として外遊びはしなくても良いと勝手に思っています。
As for outdoor play on weekends, I let myself to skip it since I do my best to take May-chan out pretty much everyday weekdays, so I just set weekend days as my rest days.





もちろん、めいを外に連れて行かない事に関しては罪悪感があるのですが、まだ暖かい時期であればHit-chanの代わりにAndyっちが公園に連れ出して行ってくれたりしたので、自分の時間も持てるし、めいも外遊びできるし、と罪悪感を持たずにゆっくりできていました。
To be honest with you, I feel guilty when I skip taking May-chan out, but when it was still warm out, Andy took her out on weekends instead of me, which let me have some relaxing Me-time without feeling bad for May-chan.





ただ、寒くなってからは父と娘の外遊びの時間がめっきり無くなってしまってるんですよねぇ。
(Andyっちにとっても週末は貴重な自分時間だから、Hit-chanも「行ってきて!」とは言えないよね。)
Though, it's MN harsh winter now, and it's harder for Andy to have the father and daughter outdoor play time lately.
(Besides that, weekend days are also precious free time for Andy too, so I don't want to take it away from him either.)




そんなある週末の日、Hit-chanは「今日は自分の休息日やから外遊びは無しでOK~!」と家にいたんですが、もう5時過ぎになった頃に、家に籠りっきりのめいが痺れを切らしたみたいで、自分の靴を持ってきて「アーサイ!(Outside!)」と外に出たいと訴えてきました。
On this weekend day, I was being lazy and enjoyed to stay inside the warm house. Just I said, it was a weekend day, and I was thinking, "I can skip outdoor play today!". Though, my own rule doesn't apply to the energetic 2 year old. May-chan was too bored to stay inside the house and ended up coming to me saying, "Ah-sigh! (outside)" with her boots in her hands.





正直、寒い外に出たくなかったんですけど、例の罪悪感もあったので、母ちゃん、気合入れてもう暗くなり始めた頃から外遊びに繰り出しました。
"Grr..., I don't wanna go outside..." I honestly thought, but again, I'd felt bad for May-chan, so I kicked my butt to do my daughter's favor though it's already getting dark out.






嬉しそう!そうだよね、外に出たかったよね。こんなに喜んでくれて、気合入れて外に出た甲斐があったわ。
(このスノースーツ、昨年かな?パパとママにプレゼントしてもらったんだけど、まだ大きかったの。でもやっと着られるようになったよ。)
She looked super happy! Yeah, I know, you really wanted to go outside. It's worth it that I kicked my butt. Haha.
(BTW, Dad&Mom gave her this snow suits last year or so, but they're still too big on her back then. She finally grew up big enough to wear them!)




この椅子に上るのが好きなのよねぇ。頑張って運んでます。
She likes standing on top of this chair, so she's carrying it on her own.





が、途中で豪快に転倒。でも雪があるから痛くなーい!
But, she fell! (Oh no!!) The soft snow blanket protected her from a pain!





はい、もっぱらそり遊びしてますよ。
Yup, we sledded as usual.





最近は自分でソリをスタートさせられるようになったので、こんな写真も撮れるようになりました。嬉しそう!!
She mastered to slide on her own lately, so I could take such a nice picture too! She had much fun with sledding!





途中、多分Andyっちも罪悪感があったみたいで、外に出てきてくれました。
While we're playing outside, Andy probably felt bad too and came out.





何度か一緒にソリ滑りして。。。
He sledded with May-chan a couple of times and...





貴重なHit-chanとめいが一緒に滑っている写真も撮ってくれました。
took a few pictures of me and May-chan sledding together, which I can't do by myself.




結局この日は30分くらい遊んだのかな?
We ended up playing outside for about 30mins or so that night.





30分だけだったんですが、めいも遊び終わった後はスッキリした顔になっておりました。
It was only for 30 mins, but May-chan seemed so refreshed after.





やっぱり子供の外遊びって大切だよな。と再確認した一日でございました。
This experience made me realize that it's very important for kids to play outside even if it's for a short time.





そんな訳で今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

バナナケーキを作ってみた、再び。(Homemade Banana Cake Again)

2021-02-25 07:57:29 | MN生活(11年目)(MN2020-21)
どもども。
Hi there!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life treating you today?





さて、このブログで何度も行っているんですが、我が家のメンバーはHit-chan以外あまり野菜を食べません。
So, I've mentioned this many times here, but my family members don't eat vegetables almost at all except for me.






Andyっちが野菜を食べなくっても、もう立派な大人なのでHit-chanは何も言わないんですが、めいに関してはあの手この手で野菜を食べてもらおうと日々努力しています。(うそ、たまに頑張るだけです。)
I don't care about Andy not eating vegetables so much since he's already a big boy, but for May-chan, I've been trying to make her eat vegetables in many different ways everyday. (Just kidding, not everyday, just sometimes.)




OGPイメージ

めい用パスタソースを作ってみた (Pasta Sauce for May-chan) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hello.皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourlifetreatingyoutoday?お陰様で、我が家...

めい用パスタソースを作ってみた (Pasta Sauce for May-chan) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

過去の努力1
My past effort 1.

OGPイメージ

緑のお好み焼き (Green Okonomi-yaki) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellothere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourlifetreatingyoutoday?さて、...

緑のお好み焼き (Green Okonomi-yaki) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

過去の努力2
My past effort 2.



でね、うちのめいさん果物も全然食べなくて、今までは唯一バナナを食べてくれていました。
(これもムラがあり、食べる時は1本以上、食べない時は全く食べない。。。)
Not only vegetables, but also May-chan doesn't eat fruits either. Bananas were only fruits that she used to like.
(Even before, she sometimes ate more than 1 banana at once and sometimes didn't eat any...)




ですが、最近になってこのバナナもあまり食べなくなっちゃたんですよねぇ。
Unfortunately, she doesn't like bananas anymore recently.





で、今までは食べなかった分は冷凍して、パンケーキを作る時に混ぜて消費していたんですが、先日、久しぶりにバナナケーキを作ってみました。
I usually freeze ones that she didn't eat and use them when I make pancakes, but the other day I decided to make a banana cake after a long time.





今回ブログを書いていて気付いたんですが、Hit-chan、過去に2回もバナナケーキ作ってました。(笑)
(すっかり忘れていました。)
I realized about this as I was writing this article, but I've actually made banana cakes twice before. Haha.
(Yeah, I totally forgot about that.)




OGPイメージ

バナナケーキを作ったよ。 (Homemade Banana cake) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellothere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、我が家の娘めいですが、現在17...

バナナケーキを作ったよ。 (Homemade Banana cake) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 



OGPイメージ

バナナケーキを作ったよ。りんご入り編 (Homemade Banana cake with Apple) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoing?こちらミネソタでは、暴動が起ってコロ...

バナナケーキを作ったよ。りんご入り編 (Homemade Banana cake with Apple) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 




OGPイメージ

バナナたっぷり! 基本のバナナケーキのレシピ動画・作り方 | DELISH KITCHEN

基本のバナナケーキのご紹介です♪しっとりとした生地と濃厚な甘みのバナナが美味しい!基本を覚えたら、バターをココナッツオイルに変えたり、アレン...

DELISH KITCHEN

 

今回は過去2回の時とは違うこちらのレシピ。
I used a different recipe from the ones that I tried in the last 2 times.






もっと熟してからでも良かったなぁと今更思いますが、こんな感じのバナナ2本を使いました。(ちょっとレンジで温めました。)
Yeah, I could have waited for the bananas to get riper, but I used them at the point anyways. (I heated them up a little bit in the microwave.)






フォークでつぶして。。。
I mashed them with a fork like this...





溶かしバターに。。。
I made some melted butter like this...





玉子と砂糖とメープルシロップ。あ、そうそう、オリジナルのレシピは砂糖だけでしたが、Hit-chanは砂糖半分、メープルシロップ半分にしました。
Then added eggs, sugar and maple syrup. Oh yeah, the original recipe uses sugar only, but I customized it to half sugar and half maple syrup.





小麦粉とベーキングパウダーを混ぜて。。。
Then added flour and baking powder and mixed them well.





型に入れて、いざオーブンへ。
I poured the batter in the cake pan and then it's ready to go in the oven.





焼けました~。
Done!





ちょっと冷ましてから。。。
I cooled it down a little bit.





いただきます~!
Then, Bon apetite!





何故か怒ってるように見えますが、バナナケーキは最初の2枚はペロリ!3枚目もお替わりしてくれました。
(Hit-chanも食べましたが、甘さ控えめで美味しかったですよ!)
Don't worry! She looks crabby in this picture, but she was actually happy! She finished the first 2 slices right away and asked me another slice! Yay!
(I tried some of course, and they're not too sweet and pretty delicious.)




Hit-chan、喜んで食べてくれためいを見ながら、「お~、よしよし、良い感じ~!」と嬉しかったんですが、翌朝にもう一度あげると一口だけ食べて終了。(ちーん!)
When I saw May-chan enjoy the banana cakes, I was happy and thinking, "Oh, good! She loves the banana cakes!!", but things don't go as you like sometimes. In the next morning, I gave her a slice for the breakfast, but she only took a little bit and threw it away. (Dang!!)





その後も数回にわたって、「バナナケーキ食べる??」と聞いたり渡したりしていたんですが全く食べてくれず。(最初のパクパクは何だったんだ~!!)
After that, I still kept trying to change her mind and asking, "Do you wanna banana cakes??" several times, but she didn't want any. (Why?? She really enjoyed them yesterday!!)





最近は唯一喜んで食べてくれていた枝豆も、手作りまで始めた納豆も、ほぼほぼ食べてくれなくなりまして、どうにか野菜を食べてくれないか頭を悩ませています。
(最近野菜っぽいもので食べてくれるのは海苔のみ。もうちょっと豆腐を出す機会も増やしてみたいと思います。)
What's sad for me is that she doesn't like Edamame beans anymore, which were only vegetables that she used to always like, and she doesn't eat much Natto (fermented soybeans) which I recently mastered to make at home...So, I've had a hard time to find a way to make my daughter feel like eating veggies.
(The only veggish food that May-chan would eat is dried seaweed (Nori). I'll try to serve more tofu from now on.)





知識はね、絵本やTVから得てきて、「人参!」とか「トマト!」とかちゃんと認識できるようになって、「モグモグ、美味しい!」と真似をするんですけどねぇ、リアルに「はい、人参、アーン!」とやると、「のー!」と言われます。(笑)
May-chan actually has increased her knowledge about vegetables in general from books or TV, and she can recognize and often tells me "Carrots!" or "Tomato!" . Sometimes, she even pretends to eat her toy carrots saying, "Mogu-Mogu (Munch-munch), Oishi!! (Yummy)", but in the real life, even if I encourage her to eat a piece of carrot saying, "Hey, here you go!", she simply says "Nahh-!" in a moment. LOL





この先もっと味覚が発達して、野菜の美味しさも分かってくれると嬉しいなぁ。
I just hope that her sense of taste will be developed well and she'll enjoy the deliciousness of vegetables sometime soon.





まぁ、そんな訳で3度目のバナナケーキ、相変わらず食いつきはイマイチでした。(1回目も2回目も同じ感じでした。)
Anyways, this is all for my 3rd time homemade banana cakes. Yeah, just as I talked, May-chan's reaction wasn't that ideal again. (Same as the 1st and 2nd time.)






今日も読んで下さってありがとうございました!!!
Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (4)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

11. 第二子妊活日記、心変わり (11 Infertility Treatment diaries, Changed Our Minds)

2021-02-23 11:06:25 | 3rdステップ/不妊治療(Infertility Treatment 2)
どもども。
Hello everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





さて、今日はセカンドステップシリーズです。
This is another article of Second Step series.





注:このシリーズ、全体的には現在進行形の事ではあるのですが、一つずつの記事は少し前の事を書いているので、少しタイムラグがあると思って読んでいただければ嬉しいです。
I've been writing about this topic, and this is something ongoing in our life for sure, but there's still a slight time lag from the present time. So, I hope that you'll read this as something happened a little time ago.






まずは今までの経緯を説明すると。。。
Let me briefly explain what Andy and I have been through so far for our 2nd infertility challenge first.





1度目の体外受精をした日本のクリニックにある質の良い凍結胚を使って、ミネソタのクリニックで体外受精ができないかを検討してみたが、日本からの凍結胚を受け入れてくれるクリニックがミネソタになく断念。
We first came up with this idea that we're going to use our frozen embryos which had been stored at the clinic in Japan for our 2nd IVF and tried to find a clinic who'd be willing to do it for us here in MN. Unfortunately, nobody could do that for some reasons, and we gave up the first idea.





一応、カリフォルニアなどにあるクリニックにも問い合わせ、2つ程可能であると返事をもらったものの、やはり同じアメリカ国内とはいえ車で29時間も離れている場所であり、また凍結胚を輸送するリスクもあり、色々と現実的ではないとの結論に至る。
We also made contacts with clinics in CA who'd have more connection with clinics in Japan, and 2 clinics there said that they could do an IVF with the embryos from Japan. Though, their clinics are located about 29hour-drive away from our house and besides that, there's still a risk to transport the frozen embryos from Japan to the US, so we came to conclude that this idea was also not realistic either.





もう一度日本のクリニックでの治療を考えてみるが、コロナの影響もあり、Hit-chan一人でめいを連れて日本に入り、羽田空港で2週間自主隔離をするのはかなり難しいと判断。
Then, we also considered a chance to do another IVF at the same clinic in Japan where we did the 1st IVF and succeeded it. Though, under the COVID-19 pandemic circumstances, Japanese government has required everybody coming in the country to do self-quarantined for 2 weeks before they use public transportation. It means that I'd have to quarantine in a small hotel room at Haneda airport (Tokyo) with May-chan for 2 weeks, which seemed almost impossible to me.





結果、日本にある凍結胚の事はとりあえず横に置いておいて、ミネソタのクリニックで一から体外受精を受けようと決断。その為にお世話になるクリニックを決め、最初のカウンセリング&血液検査を受けた。
So, after all sorts of the consideration, Andy and I decided to put our frozen embryos in Japan aside for the time and do an IVF from scratch at a clinic in MN. Then, we had the first counseling with a doctor and took a blood test.





と、経緯はこんな感じなんですが、最初のカウンセリング後受けて、「さぁ、1月の周期に採卵を目指して治療をしようか。」とクリニックにも前金を払っていたのですが、クリニックとのやりとりを重ねていく間に、上手くは説明できませんが、心の中にモヤモヤが増えていきました。
This is the process that we're through, but we actually changed the path in the last minute. After we had the first counseling and pretty much got ready for another IVF like "Let's do it in the next cycle in January!", I started feeling something bothering on my mind, which I couldn't describe with words well.












詳しいきっかけを話すと、まず最初にHit-chanの年齢(この時36歳で、もうすぐ37歳になるというところ。)を鑑みて顕微授精を勧められた事が一つ。
The first thing which started bothering my mind was that they recommended ICSI (Intra-cytoplasmic sperm injection) considering my age (I was 36 turning 37 in a month at the point.)





体外受精と言っても、基本的に2つのやり方がありまして、1つは採卵した卵に精子を振りかけて、精子が自ら卵の中に入っていくのを見守るコンベンショナル体外受精。
Speaking of IVF, there are basically 2 methods. One is that they spread sperm over eggs and let the sperms go into the eggs on their own, which is called Conventional IVF.





もう1つは顕微授精と言って、人間が精子をピックアップして直接針で卵の中に選んだ精子を注入する方法。
The other one is called ICSI (Intra-cytoplasmic sperm injection) and they selectively pick one sperm and directly insert it in an egg with a needle.





詳しい説明はこちらのサイトで見る事ができます。体外受精と顕微授精の違い Oak Clinic
You can see more information about it here.





日本で体外受精を行った時はAndyっちの精子の状態も良かったので、コンベンショナル体外受精と呼ばれる方法で行い、結果4つのグレードの良い受精卵が育ち、その一つが今のめいという訳です。
When we did our first IVF in Japan, Andy's sperm condition was really well, so they did a conventional IVF for us. As the result, they could grow 4 very good grade embryos and one of them is May-chan.





さっき勧められたと書いたんですが、勧められたというよりかは「あなたの年齢を考えると顕微授精でいきましょう。」という感じで、こちらの希望はあまり関係なく、顕微授精一択という感じでした。
I said that they recommended us to do ICSI, but it's more like, "Given your age, you want to do ICSI for sure." and we even didn't feel that there's a choice.





確かに、前回日本で体外受精をした時よりも3歳年を取った訳ですが、血液検査などをする前で、現在のHit-chanの状態がまだ何も分かっていない段階で、年齢の理由だけで顕微授精しか選択できないというのは何だかなぁと感じたのです。
It's not wrong that I'm 3 year older than when we did our first IVF in Japan, but even before I took a blood test or something and they get to know how good or bad my condition was, the doctor said that we needed to do ICSI instead of Conventional IVF just because of my age. So, I felt a little bit uncomfortable that we even didn't have choices to take.





また、費用についても、話が進むにつれて、最初にクリニックのサイトに載っていた金額である程度予想していた金額よりも徐々に増えていき、結局のところ、思っていた額よりもかなり高くなるようでした。
As for the cost, extra things got added one after another, so the total ended up going much higher than the idea that we had from the price list on their website as well.











また、最初の血液検査の結果で、Hit-chanがまたTSH(甲状腺刺激ホルモン)が正常値より高く、その関係で日本語で言う内分泌科医に診てもらう必要が出たのですが、今まで診てもらっていた先生ではなく、クリニックと繋がりのある指定の先生に診てもらうようにとの事でした。
From the result of my first blood test, it said that my TSH (Thyroid Stimulating Hormone) level was higher than the normal number, so they said that I needed to see an endocrinologist to take care of it. Though, they wanted me to see a certain doctor who had connection with them, not the one who I had been taken cared of by for a while and more comfortable with.





正直、既に信頼している先生ではなくクリニックの指定する新たな先生に診てもらうというのは、手続きにしてもまた最初から新規患者として登録したり、今までの経過などを全て最初から説明しなければいけなかったり、何よりもまた一から信頼関係を築いていけなかったりと、精神的にも手続き的にも負担が増えてしまいます。
To be honest with you, it's much more work to do with seeing a new doctor compared to sticking to the one who you've already known and trusted. You have to do all the new-patient paper works from scratch and explain everything all over again with a new doctor. Not only for that, you have to start building trust in the relationship between a patient and a doctor. So, in other words, you need more energy to deal with a new doctor mentally and paperwork-wise.






まぁ、そんな事があったのですが、正直、Hit-chan自身は「そうなんやぁ。」とは100%納得できなくてもミネソタのクリニックで一から体外受精をする以外の方法が思いつかなかったし、このクリニックに前金(約10万円)も払ってしまっていたので、何となくこのままいくんだろうと流れに身を任せていました。
Even though I had some concerns on my mind, I believed that there's not other ways for us to do an IVF and also we'd already had paid the front money to them at the point. So, I even didn't think that we'd change the plan or something at all.





が、そんな中、Andyっちの口から「別に何が間違っているという訳ではないけど、なんか気持ちに引っかかるところがある。」という言葉が出てきて、Hit-chanはビックリ!
Then, one day Andy told me, "It's not like they're saying something wrong, but I don't like something about this.", which surprised me.






「あらま、あなたもそう思っていたの?!」と、上手くは説明できないけど、何だかしっくりこない気持ちをAndyっちも抱いていた事が判明。
"Oh! You're thinking the same thing too?!", I thought. We both had something uncomfortable on our minds even though it's hard to explain with words.






前金も払ってしまっており、Hit-chan自身はもう後戻りはできないと思っていたのですが、Andyっちも同じような違和感を持っていた事が分かって、もう一度話し合った結果、前金は戻ってこないけれど、この先違和感を抱いたまま前金の10倍以上のお金を払って治療を続けるよりは、自分たちの気持ちに正直に従った方が後悔しないだろうという結論に至りました。
Again, we'd already paid the front money and I didn't think that we'd change the plan, but when we found out that both of us had the same feeling, we talked about what we'd really want to do again. Then, we reached this conclusion, "We have to give up the front money, but we should follow our honest feelings rather than we pay over 10 times more than the front money for something we're not comfortable with. "





で、とりあえずはこのクリニックでの治療はやめる事にしました。
So, we cancelled the treatment with the clinic.













もう既に「ミネソタで一から体外受精をする!」と決めてドンドン動いていた本人たちが一番ビックリしてるんですが、こうしてミネソタでの体外受精は一旦見合わせる事になりました。
We're the ones who got surprised with this cancelation because we'd already started working on the plan, "Do an IVF from scratch in MN.", but this is how we decided to cancel the plan for the time.





正直、第二子妊活がこんなにも難しいというか、スムーズに進まないとは予想もしてなかったのですが、まぁ、これも全ての事が上手くいく為のタイミング待ちかなと思っています。
Honestly, I didn't expect that the infertility treatment for our 2nd child would be this difficult or challenging, but I'm optimistically thinking that we're just waiting for the best timing to let everything work in the easiest way.





これを書いている現在でもまだどうなるか分からないのですが、物事が上手く行く時は怖いくらいにスムーズに全てが展開していくと思っているので、またその時期を楽しみにして、その時その時にこれだと思う選択をしていきたいと思っています。
At the point when I'm writing this article, I even don't know what we would do next, but I truly believe that it can be miraculously fast and quick once everything works out great, so I'm looking forward to the timing as making the best decisions for us at the time.





そんな訳で、今日のところはこの辺で~!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

あんぱん作ってみたよ。(I made Anpan(Sweet red bean buns) for the first time.)

2021-02-21 10:26:53 | MN生活(11年目)(MN2020-21)
どもども。
Hi there!!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing again??





長引くコロナのパンデミック、医療従事者の方達は高い感染リスクに晒されながら通常以上の多忙な業務を遂行されていらっしゃいますし、エッセンシャルワーカーの方達も感染リスクがある中、私達がいつも通りの生活を送れるように働いてくださっているし、飲食業界の方達は緊急事態宣言により営業時間の短縮などで今まで通りの生活を維持していくのが難しくなる不安が付きまとって大変な時期を過ごされていると想像しています。
This COVID-19 pandemic has been long, and I can't appreciate more all the medical staff who's worked on the abnormal situation facing a big risk of infection, all the essential workers who's kept working also taking the risk of infection so that we can have a normal life. Also, I easily imagine that a lot of people working in restaurant industry have spent a hard time to worry about insecure income. I just do hope that this pandemic will be over as soon as possible.





そんな中、Hit-chanなんかは外出を自粛する事でパンデミックの拡大防止を微々たるお手伝いしかできていないのですが、正直なところ、そんな些細な事でさえ「ちょっとキツイなぁ。」と感じてしまう事があります。
In the middle of my quarantined life, all I can do to help the pandemic end is stay quarantined. Even though it's very slight influence to the world, I sometimes can't stop feeling, "Sigh...this is kind of tough...."






特にミネソタが冬に入って、太陽の光を見る機会がめっきり減ってしまい、めいと外遊びをするにしても寒い中に繰り出していくという事が出不精なHit-chanには結構負担だったりします。
(これが暖かい時だったらめいが砂場で遊んでいる時に読書したり、外遊びで日光浴をしながら自分の時間も持てたんですけどねぇ。。。)
Especially because now is in MN harsh winter, there have been less chances for us to see sunshine, which is kind of depressing, so it's more work for me to take May-chan outside than when it's warm here.
(If it was in a warm season, I could have Me-time like read books as enjoying sunshine while May-chan played in the sandbox...)






かと言って、「今日は家にいる!」と思っていても、結局はめいを外に連れ出さなかったら罪悪感を持ってしまうので、義務感で平日はほぼ毎日外に出るようにしています。
(ほんま、根っからのアウトドア好きだったら良かったなぁってたまに思います。笑)
Though, if I skip taking May-chan out, I tend to feel guilty for that. So, I've made it like my duty to take her out pretty much everyday.
(Seriously, I sometimes wish that I were an outdoor lover.)






とはいえ、コロナのパンデミックが発生してからもAndyっちの仕事はちゃんとあるし、しかも自宅勤務が許されているし、幸い家族皆元気で過ごせているし、全くもって恵まれた環境で生活できており、文句なんて言ってはバチが当たるってもんですね。
There's no doubt about our blessed life even under this crazy circumstances. Andy still has his job and can work from home. Everybody's doing fine. So, there's no sense in complaining about what I'm lucky to have now.






で、前置きは長くなりましたが、そんな自粛生活の中、Hit-chanの息抜きになっているのはお料理です。
Anyways, I want to share another cooking article today. In my quarantined life, cooking is the best way to make me refreshed and relaxed.






先日、YouTubeか何かで誰かがあんぱんを食べているのを見て、無性にあんぱんが食べたくなってしまいました。
I happened to see somebody eating an Anpan (Sweet bean bun0 on YouTube the other day, and it made me have a big craving for Anpans.






いつでもどこでも食べようと思えばあんぱんを食べられた日本にいた頃、Hit-chanの中では数あるパンの種類であんぱんの順位はそんなに高くなかったのに、しばらく食べてないと無性に食べたくなるものなんですねぇ。(ないものねだりの法則、お正月のお節も然り。)
When I was still in Japan, I could find and eat Anpans anytime, but at that time, Anpans were not my favorite bread among so many kinds. It's kind of interesting, but you don't have a chance to eat something for a long time, you'd feel like eating it at some point even if it's not something you like the most. (The rule of "you want what you don't have".)






で、我が家のパントリーにずーっと放置していた小豆の缶詰があるのを思い出し、早速手作りあんぱんを初挑戦してみる事にしました。
I remembered that I had a can of Azuki beans in the pantry, which made me feel like trying to make Anpans for the first time.







これがパントリーに眠っていた小豆缶。しばらく前に賞味期限は切れていましたが、希少品だし、「缶詰だし、まぁ、大丈夫っしょ?」とそのまま調理続行。
This is the canned Azuki beans (sweetened). It'd been sitting in the pantry for a long, long time and was already expired, but you know, it's a very valuable item here, so I decided to use it anyways.






缶詰の小豆はあんぱんを作るには少し水気が多かったので、お鍋で少し煮詰めました。
The azuki beans still had too much water for the filling, so I boiled them down a little bit in a pot.






完成。
The filling is done.






パン生地の方は適当にネットでレシピを調べて、一次発酵までをマイホームベーカリーにやってもらいました。
I googled about the recipe for the dough and made it with my bread maker until the 1st fermentation.






生地完成。
The dough is ready.





生地を休ませている間に餡子の方を6等分に。(生地のレシピが6個分だったので。)
While I rested the dough, I split the filling in 6 evenly. (Just because the dough recipe was for 6 buns.)





「餡子ってどうやって包むの?」と全くの知識ゼロでしたが、これもYouTubeに教えてもらいました。
"How can I wrap the filling with the dough??" I had no idea about it, but I asked YouTube this time again.





餡子を包んだ所で二次発酵。
After I wrapped the filling with the dough, I made them rise for the 2nd time.






無事膨らんで、玉子を塗って黒ゴマをぱらぱら、いざオーブンへ。
They surely got risen well. Yay! I put some egg wash and sesame seeds on top of them, and they're ready to go in the oven!






おー、綺麗に焼けました~!!
Wow!!! They turned out perfect!!!






近くで見るとこんな感じ。
Let's look at them closer. Looks yummy!






半分に切ってみました。ちょっと餡子が少な目でしたが、良い感じです。
I cut one in half. I could have put more filling in it, but it still looked very good.






早速焼き立てをこのお人に。
Of course, I gave the freshly-baked sweet bean bun to this girl.





お、パクっといきました。
Oh, she took a bite!





あっという間に半分を完食。この後お替わりしてくれました。
She finished the half right away! Plus, she ate the other half after this.






餡子自体は以前にどら焼きを食べてめいも好きだという事は分かっていたんですが、今回あんぱんを作った事で改めて餡子の美味しさを知ったようでした。
I'd already known that May-chan loved sweet azuki beans when she first tried other kind of sweets with them, but she seemed to know the deliciousness again.







翌日の朝ご飯もあんぱん。
The breakfast in the next morning was also the Anpan.






めっちゃ喜んで食べてくれて、母ちゃんは嬉しかったよ。
She was super excited for the special breakfast, which made me super happy too!





めいもすっごく喜んでくれたので、今度アジアンスーパーに行く機会がある時はあずき缶か乾燥の小豆を買って、今度はもうちょっと餡子多めで作りたいと思います。
Now I know that May-chan is a big fan of Anpans, so I want to get a canned or dried azuki beans whenever I get a chance to shop at an Asian grocery shop next and make Anpans for her again! Next time, I'll put more filling in them!






という訳で、今日はこの辺で~!!!読んで下さってありがとうございました!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

我が家のバレンタインデー2021 後編 (Our Valentine's Day 2021 vol.2)

2021-02-19 12:46:00 | MN生活(11年目)(MN2020-21)
どもども。
Hello everyone!





皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?





さて、前回の記事に続きまして、我が家の今年のバレンタインデーの様子をシェアさせてもらいます。
Okay, I want to write the rest of the story about our Valentine's day this year.





近くのレストランでテイクアウトした豪華なディナーを堪能した後、皆でプレゼント交換をしました。
We enjoyed the fancy dinner which we took out from a restaurant nearby and started a present time.






めいからダディにはBBQの時に使う着火剤とダディの好きなオリーブ。
From May-chan to Daddy, she gave BBQ fire starters and Daddy's favorite Picholine olives.





AndyっちからHit-chanへ。いつものように愛情いっぱいのカード。(誕生日用のカードだったけどね。笑)
Then, from Andy to me. It started from a card full of love just as usual. (He used a BD card though. Haha)





プレゼントを開けるのはめいに手伝ってもらって。。。
I asked May-chan a help to open the presents.





中身はケーキのデコレーション用のヘラ
This one was a set of cake decoration spatulas.





Hit-chanがクリスマスにもらったヘラが「少し大きいかなぁ。」と言ってたのを聞いてこれを選んでくれたそうなんですが、結果、このセットの1番小さいサイズのヘラがクリスマスにもらったヘラと同じサイズだったというね。(笑)
I actually had got one as a Christmas gift, but it looked a little bit bigger than I had expected and mentioned about it to Andy, so he thought that this set would fit my need and bought them as a Valentine's gift for me. Unfortunately, the smallest one of the set was as big as the one I already had. LOL





なので、クリスマスにもらったヘラを使う事にして、こちらのヘラは返品し代わりにベーキング関係でもう1つ欲しかったシリコンのベイキングシートを買わせてもらう事にしました。
The one that I already had was good enough, so I decided to keep it and return the set. Instead, I'm going to order silicon baking mats with the refund.






プレゼントはもう1つあって。。。
Andy gave me another present which was...




何かな、何かな~。
Guess what it was!





中身はアガサクリスティの本!この1冊に5本の作品が収められているというお得な1冊。ありがと~!
It's an Agatha Christie's book! This one includes 5 titles! Lucky!





Hit-chanからAndyっちにも、いつものようにカードと。。。
Next is from me to Andy. A card just as usual and...





プレゼントは1つだけ。これもめいが開けてくれました。
just 1 present. May-chan helped Daddy open it.





何でしょう?
What was it?





中身はこちら~!って分からんよね?
Here's it!! Yeah, it's too far in the pic.





実はこれ、Pulled Porkっていうお料理を作る時に大きな塊のお肉を細かく削いでいくのに使うんです。
They're steel claws to make pulled pork.





OGPイメージ

Andyっち特製プルドポーク (Andy's Pulled Pork) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hithere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourlifetreatingyoutoday?これを書いて...

Andyっち特製プルドポーク (Andy's Pulled Pork) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

 

この記事にも書いているんですが、我が家ではAndyっちがたまにPulled Porkを作ってくれるんです。
I wrote about Andy's homemade pulled pork on this article, but he sometimes makes delicious pulled pork for us.







こんな感じで。美味しそうでしょ?
This is his homemade pulled pork.






で、調理されたお肉を脂身を取り除きながら、こんな感じでフォークで削いでたんです。
We usually shred the cooked meat with regular forks like this.




だけど、このpulled porkっていうお料理、燻製器でじっくり火を通していくのにももちろん時間がかかるんですが、このお肉を削いでいく工程も結構手間がかかって、いつも結構な時間を費やしていたんです。
It takes a long time to cook a big chunk of meat in a smoker in general, but at the same time, the procedure to shred the meat with regular forks is also very time consuming.





で、バレンタインデー用のギフトを探している時にこの商品を見つけ、レビューを見たら「普通のフォーク2本で肉を削いだ事のある人はその大変さを知ってると思うけど、これを使うとその労力が激変するよ。大きな肉の塊を1分以内に細かくできたんだ。」と書いてあり、「これは買いでしょ!」と思って決めました。
When I was looking for something good for a Valentine's day gift for Andy, I ran into this product with a 5-star review saying, "Anyone who's attempted to shred a pork butt with two regular kitchen forks can attest to how labour intensive it can be. I've shredded an 18 pound pork shoulder in under a minute with very little effort. " which made me think, "Oh, this is a perfect gift for Andy!!"





もう少し暖かくなったらAndyっちがまた作ってくれると思うので、その時にこの道具が役に立つか検証してみますね。
Once the weather gets warmer here, I bet that Andy's going to make his pulled pork for sure, so I'll share how amazing or useless the claws would be when he tries them.





この後めいがベッドに行った後、近所のスーパーで買ったチョコレートケーキを食べながら、久しぶりに夫婦でコロンボナイト(ドラマ「刑事コロンボ」観る)を楽しみました。
Anyways, after May-chan went to bed, Andy and I had a Colombo night after a while. Colombo night is we enjoy the drama "Colombo" as munching snacks or popcorn. On this Valentine's day, we had much fun with watching "Colombo" as enjoying our favorite Triple Chocolate Tiger cake that we got from a grocery store nearby.





そんな訳で、自粛生活でストレスが溜まっている中でも、我が家はこうしていつもと同じように素敵なバレンタインデーを過ごす事ができ、とても良い気分転換にもなりました。
Like this, even in this long stressful quarantined life, we still could have such a romantic and heartwarming Valentine's day with 3 of us, which turned out to be a very good refreshing time too!







最後に記念写真!今日も読んで下さってありがとうございました!!!
Cheese! Thank you for reading again!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (4)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする