Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

布おむつとお腹のガス対策。(Cloth Diaper and Gas Drop)

2019-01-30 12:13:56 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?



こちらミネソタ、この冬は結構暖かい日が続いていたんですが、今週はかなりの寒さになっております。
Here in MN, this winter had been pretty warm, but from this week, it's got freaking cold just as what we call MN winter.




これを書いている1月29日現在。今日の最高気温は-13.8℃で最低気温は-33℃。風を考慮した体感気温は-37.7℃やってさ。
On January 29th, today I'm writing this, the highest temperature is 7F and the lowest is -28F. Wind chill is -38F. OMG!




働いている時は出発する5分前くらいに車のエンジンを入れたり、天気予報で雪が降るかでを確認したりしてましたが、今はめいと一緒に一日中暖かい家にこもっているので、そんな厳しい外の世界の状況とは無縁なんですけどね。
When I used to work, I always started my car 5 mins at least before I left home and checked the weather for the next day, but now, I stay inside the warm and protected house all day with May-chan and I have no idea what's going on the world outside.



とはいえ、明日の1月30日も今日より寒くなるという事で、Andyっちは玄関の戸の小さな隙間に梱包用テープを貼って隙間風対策を強化してくれました。(笑)
Tomorrow, January 30th, is going to be even colder and Andy put packing tape on the little gap in the front door. Haha



さて、妊娠中からもお話していたんですが、Hit-chan、めいが生まれたら布おむつに挑戦したいと思っていました。
So, this is what I was talking when I was pregnant and I wanted to try cloth diapers for my baby.



事前にネットで調べていた情報や実際の生活状況も踏まえ、めいが生まれてから1か月くらいまでは紙おむつオンリーで過ごし、1か月を過ぎた頃から布おむつを始めました。
After I researched some on Internet beforehand and went through the first tough month just with paper diapers, I started cloth diapers when May-chan turned 1 month old.




まず、私が使っているおむつカバーですが、こちらです。
First off, here are the covers that I'm using.




(画像拝借元)




事前に調べたところ、カバーはマジックテープで留める物よりも、ボタン?で留めるものが良いとの事でこちらにしました。
When I researched it online, people recommended to get ones with buttons rather than ones with Velco (sticky tape).





(画像拝借元)



あと、これだとボタンがいっぱいあるので、赤ちゃんの成長に合わせて大きさを調節する事もできるのです。
Also, you can adjust the sizes with the buttons depending on how big your baby is.




(画像拝借元)




あと、インサートも写真のようにカバーに作られているポケットに入れる事もできるし、そのまま内側に入れて使う事もできるのです。Hit-chanは今のところ、ポケットに入れて使ってます。
They have a pocket to put an insert in, so you can use it or just put it under a cloth too just as the picture above. For now, I'm using the pocket.



日本で買ってきたマジックテープで留めるタイプの物もあるのですが、まだめいには大きすぎるのでサブで取ってあります。
I also brought a couple of covers with Velco from Japan, but I haven't used them since they're still too big for May-chan.





ちなみに、布部分はアマゾンで3種類くらい違うブランドを買いましたが、どれでもそんなに違いはありませんでした。(画像拝借元
I got 3 diffrent brands of clothes on Amason, but all of them are not that different.



最初の日は、カバーから漏れたり、漏れなくてもカバーまで濡れたりして、試行錯誤しましたが、今はコツを掴んでほとんど漏れなくなりました。
On my very first day, I had a hard time to find the best position to put a cloth in and got leaks from the sides or on the cover, but after some experiments, I figure out the solution.



ちなみに、おむつ換えの場所、交換台もあるんですが、結局のところリビングの一角がおむつコーナーになっています。(笑)
BTW, we have a changing table, but we ended up using one spot as a diaper section in the living room.



こんな感じで、ここに全部揃ってます。
Like this, everything about diapers is here.



で、洗濯しないといけないんですが、Hit-chanのやり方としましては。。。
Of course, you have to wash them and my style is...




事前に2ガロン(7.5ℓくらい)のバケツを2つ用意して、1つをおしっこ用、もう1つをウンチ用にしました。
I got 2 2gallon buckets beforehand. One is for pee and one is for poop.



これより大きなバケツもあるんですが、あまり大きいと重くなるし、洗濯も毎日するだろうしとこの大きさにしましたが、実際に使い始めてからも、ちょうど良い大きさだなぁと思っています。
You could get a bigger bucket, but I got 2 gallon ones because I didn't want make them too heavy with water and I also thought I would do laundry everyday. Now, I'm thinking that they're a perfect size for me.




で、このバケツに。。。
So, in these buckets,




おしっこ用にはクエン酸、ウンチ用には重曹を水に溶かして、浸け置きしています。
I make citric acid water for No1 and baking soda water for No2 and then soak dirty clothes in them.



元々、重曹だけを使おうと思っていたんですが、ナチュラル志向の日本の母が来る事になっていた時に、「クエン酸を買っておいて。」と頼まれて買ったのがあったので、ちょうど良いや!と使っております。
I was originaly thinking to use just baking soda, but my mom in Japan asked me to get citric acid for her since she was going to live with us for 3 months. (Unfortunately, the plan was cancelded due to her medical issue. She's okay though.) So, I thought, "Oh, I could use it for cleaning cloth diapers." and I'm using it!



ちなみにバケツにNo1、No2と書いてたり、クエン酸と重曹の瓶にも英語で書いてあるのは、密かにAndyっちがもっと布おむつに協力してくれる事があるかなぁと思ったからです。(笑)
BTW, I put English lables on the buckets and the jars of citric acid and baking soda because I was slightly hoping that Andy might use cloth diapers too! Hehe.



ちなみに、Andyっち、今までで布おむつは5回くらいだけ換えてくれたかな?
I'd say...Andy has changed cloth diapers about 5 times so far??



やっぱ、ウンチとかおしっことか手に付くのが嫌なのかなぁ。
I guess, he might mind toucihg pee or poop.



ちなみに、おしっこの場合はそのままバケツに投入しますが、ウンチの時は浸ける前に石鹸で手洗いしてから浸けています。
I directly damp wet diapers into the washer from the bucket, but I always briefly handwash dirty diapers before I soak them in the bucket.



で、1日に1回、浸けておいたのを手で絞ってそのまま洗濯機に投入し、乾燥機で乾燥させて完了。
I turn on the washer for the cloth diapers once a day at least. I usually easily wring them before throwing them in the washer and dry them in the dryer. That's it.



乾燥機が無かったら大変だと思いますが、あると洗濯は本当に簡単です。
It would be a lot of work if you don't have a dryer, but if you do, it's pretty easy.



そうそう、ウンチ関係なんですが、めいちゃん、すごくお腹にガスが溜まって、それがめちゃくちゃ苦しそうだったんです。
Speaking of poop, May-chan had a very gassy tummy and she looked super uncomfortable.



おならは頻繁に出るものの、苦しすぎて、眠っている時にさえ、「ぎゃ~!」と叫んでいる事もあったんです。
She still farted frequently, but sometimes screamed "Gya!!!" even while she's sleeping.



親としてできる事は、足を動かす体操したり、お腹をさすってあげたりする事だけなんですが、それでもあんまり改善されず、本当に可哀そうなので1か月検診の時に担当の先生に聞いてみました。
As parents, all we could do is moving her legs or rubbing her tummy or back, but it didn't help so much. So, we asked her pediatrician about it at 1 month check-up.



で、もし良かったらこういう物もあるよ、と教えていただいたのがこちら。
Then, she taught me about this.




赤ちゃん用のガス軽減のお薬(画像拝借元
Infant gas relief drop




で、早速購入してミルクに混ぜてあげはじめたところ、前のように苦しそうに叫ぶ事はなくなりました。
Since we started putting the drops in my breast milk or formula, she hasn't screamed almost at all.



そんな訳で、布おむつを始めて1か月になりますが、1日の3分の2以上は布おむつで過ごしています。
Anyways, it's been about a month since I started using cloth diapers and I use them about 2 thrids of a day.



外出する時、Hit-chanが眠い時、Andyっちが換えてくれる時は紙おむつになりますが、それ以外は基本布おむつです。
We still use paper diapers when we go out, I'm sleepy or Andy changes.



布おむつにチャレンジする前は「できるかなぁ。」と心配でしたが、いざやってみると案外できるのでホッとしてます。
I was actually a little bit worried if I really could do cloth diapers, but once I started, it's actually not that hard which made me relieved.



という訳で、今日はHit-chanの布おむつのやり方をシェアしました!
Anyways, this is all about how I've been doing cloth diapers. Thanks for reading again!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

35回目の誕生日 (My 35th Birthday)

2019-01-25 14:26:55 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing?



Hit-chanは元気でございます。
I'm doing pretty good!



思えば、Hit-chan、ここ7年くらい風邪などひいておりません。
Actually, I haven't got sick like cathing a cold or something about for 7years.



カリブーで働いていた時も、周りが風邪に倒れていく中もHit-chanは元気にしておりました。
Even when I was working at Caribou and rondomly seeing strangers, I was pretty healthy even if all of my co-workers got sick.



このまま、ノー風邪人生の記録を延ばしていきたいと思います。(笑)
So, I want to keep my No-Cold record longer and longer. Haha.



さて、今月の5日、1月5日はHit-chanの35回目の誕生日でございました!
Well, the 5th of this month, January 5th was my 35th birthday!



我が愛する夫、Andyっちはバレンタインデーや結婚記念日などのおめでたい日を忘れた事がなく、もちろんHit-chanの誕生日を忘れた事は一度もありません。(夫の鑑~!)
My loving hubby, Andy's never ever forgotten our special days like Valentine's day or our wedding anniversary and of course, he's never missed to celebrate my birthday either. (Yup, he's the best husband!)



毎年ミステリーツアーに連れて行ってくれたり、素敵なレストランで食事をしたりと色々と計画してくれるのですが、今年はめいがいる為、家でゆっくりお祝いしてくれました。
On my birthday, he always plans special things like a mistery tour, a fancy dinner or something, but we just had May-chan this year and celebrated my birthday at home in a small way.



この日も相変わらずパジャマで過ごし、Andyっちと分担しながらめいのお世話をしていたHit-chanですが、Andyっちに
I was spending my birthday in my pajamas all day which has been my usual since May-chan was born and then Andy asked me,



「誕生日ディナー、何が良い?」
"What do you wanna eat for your birthday dinner, hon?"



と聞かれました。




まぁ、めいがいるので外食は難しいし、そもそもミネソタで行きたいレストランもそんなにないし・・・と考えていると、Andyっちが提案してくれました。
Oh well, it's basically hard for us to eat out with May-chan and I generally don't have any favorite restaurant here anyways. I couldn't come up with anything by myself and then Andy told me,



「お寿司をテイクアウトするのはどう?」
"What about taking our sushi?"



そうそう、妊娠中はお刺身は食べられなかったので、ちょうど食べたいと思ったいたのです。
Oh yeah, that's right! I was actually craving for sushi since I couldn't eat raw fish during my pregnancy. (Nice job, hon!)



なので、近くの日本食レストランに事前に電話を入れて注文し、Andyっちが取りに行ってくれました。
So, we made a phone call to place an order with the Japanese restaurant nearby beforehand and Andy went to pick it up.



ちなみに、今回利用したレストランはこちら。Yumi's Sushi Bar
This is the restaurant website. Yumi's Sushi Bar




誕生日ディナーだという事で、好きなものを好きなだけ注文したのがこちら。
It was my birthday dinner, so Andy told me to order anything and as many as I wanted.













ホームページには値段が書いてなかったし、電話注文もAndyっちがしてくれたので、全部でいくらしたのか分からず気になってAndyっちに聞いたら、
Their website didn't say prices on the menu and Andy made the order, so I didn't know how much it ended up being for total. I wondered how much it was and asked Andy about it. Then, he said



「知らない方が良いよ。」
"You don't wanna know."



って答えが返ってきました。(爆)
LOL



後で教えてもらったら$140くらいでした。
He told me later that it was $140.



内陸部で中々美味しいお寿司には出会えないここミネソタで、かなり高いクオリティのお寿司だったので納得です。
Considering that we're in this inland state which is hard to obtain fresh seafood, their sushi was very good.



誕生日だしね。それに、全部食べきれずに翌日のランチにもなったしね。
It was my birthay and I could make the leftover the next day lunch too. So, it's worth it.



で、久しぶりに美味しいお寿司をいただいた後は、プレゼントタイム。
After we ate the decent sushi dinner, it's present time.




散らかった机の上はいつものようにスルー願います。(笑)
Please ignore that mess on the table.



いつものように温かい言葉が詰まったカード。
Andy filled the card with a lot of love as always.











プレゼントはまたまたハードロックカフェのTシャツでした~!
The present was another Hard Rock Cafe's T-shirt!


めいが生まれる直前に行っていた出張先、ヒューストンで買ってきてくれていたようです。ありがと~!
Andy went to Houston for work right before May-chan was born and got the T-shirt there. Thank you, hon!



Andyっちはいつもよりささやかなプレゼントを申し訳なさそうにしてましたが、あなた、クリスマスに新品カメラとノートパソコンくれましたから!!(もらいすぎ~!!)
He was worried that he didn't get a big present for my birthday, but he already gave me a brand new camera and laptop for Christmas!! (I know, it's too much!)


Hit-chan的にはお寿司も贅沢だなぁと思ってたくらいですので、十分以上でございます。
I was thinking that the sushi dinner itself was a lot, so it was more than enough that he got me a present too!



こんな感じで、今年はいつもよりささやかに静かにお祝いしてもらった誕生日でしたが、愛情はいつもと変わらずたくさんもらいました。
Like this, my birthday this year was more quiet and smaller than usual, but I got as much love from Andy as always!



という訳で、今日はこの辺で~!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

はなマーケットとBWW (Hana Market & BWW)

2019-01-23 13:14:18 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?



Hit-chanは相変わらず元気です。
Mine is full of laughter.




今日は、めいが生まれる直前に書いていた記事を上げたいと思います。
Today, I want to update an article that I finished writing right before May-chan was born.



あまりにも今更感が強い記事なので削除しようかと思ったのですが、折角書いたので公開しちゃいます。
It feels so belated if you read it now and I was going to delete it, but I felt bad to waste all my time that I spent to write the article. So, I'll share it with you here anyways.



なんか、めいが生まれた今読むと変な感じがしますが、どうぞお付き合いお願いします。
It looks very weird now when we have May-chan here, but I hope you'll still enjoy it.



月曜日にあった内診でも、相変わらず子宮口は開いておらず、マイベイビーはもう少しお腹でのんびりするのかなぁと思ってます。
I had an appointment with my nurse on Monday and she checked my cervix again, but it's not dilated at all. So, I think that our baby's still going to have some more fun in my belly.



さて、今週は月曜日、火曜日、水曜日と病院の予約がありまして、月曜日と水曜日は担当看護師さんと担当医さんの診察&NST(ノンストレステスト)があり、火曜日はエコー検査がありました。
This week, I have 3 appointments, Monday, Tuesday and Wednesday. One with my nurse on Monday, ultrasound on Tuesday and one with my doctor on Wednesday. They're doing NST twice on the Monday and Tuesday appointments as well.



月曜日と火曜日はAndyっちは有休を取ってくれたので、月曜日の診察が終わった後に今まで行った事のないアジアンスーパーに行ってみる事にしました。
Andy took days off on Monday and Tuesday for the appointments, so we tried to go to an Asian grocery store which we've never been to after the Monday appointment.



Andyっちがネットで調べてくれて、今回行ったのはこちら。
Andy googled it and this is the one we went to.



Hana Asian Market
1716 E Old Shakopee Rd, Bloomington, MN 55425









お店の窓には「はなマーケット」と日本語で書いてありますが、韓国系の物が中心のお店です。
On the window, there was "Hana Market" sign in Japanese, but they mostly sell Korean products there.



品揃えは結構豊富でして、この前United Noodlesに行った時にはなくて買えなかったお餅を買う事ができました。(やったぁ、これでお正月気分が味わえるよ。)
The selection of food and product was pretty big and I could find rice cake which I didn't see at United Noodles on the other day. (We eat rice cake around New Year's Day, so I'm so happy that I could get them this time!)



お値段の方もUnited Noodlesと変わらないので、もし近くに住んでいたら結構しょっちゅう通うだろうなぁというお店です。
The prices were pretty much same as United Noodles, so if I were living in the area, I would shop at this store more often.




それに、置いてあるお野菜も結構新鮮で、私達が行った時は日本で見ても立派で新鮮だと思える長芋も売ってありました。
They sell some fresh veggies as well and they're in a very good quality. I saw Japanese yam there which was as fresh as ones sold in Japan.



オーナーさんも韓国の方みたいですが、利用されているお客さんも韓国の方が多いようで、お店の中では韓国語での挨拶が交わされていました。
The owner of the shop seems Korean and most of the customers there were also Korean. I heard a lot of Korean conversation inside the store.



なので、Hit-chanもお会計の時に、「カムサハムニダー!」と言ったら、韓国語で挨拶を帰してもらえました。
So, when we're cashing out, I greeted "Thank you!" in Korean. Then, the lady nicely greeted me back in Korean too!



で、はなマーケットで買い物をした後、Home Depotというホームセンターでもちょっと買い物してから、Andyっちの提案でBWW(バッファローワイルドウィングス)で遅めのランチを食べる事にしました。
After we shopped at Hana market, Andy wanted to stop by Home Depot for a couple of things. Then, we went to BWW for a light lunch.









Hit-chanはスナックサイズの骨なしチキンのハニーBBQソース味とコールスロー
I got a snack size boneless wings with honey BQQ and coleslaw.



そんでもってポテトを頼みました。
Also, side of french fries.



BWWではこんな風に色んなものをちょっとずつ頼めるから嬉しいです。
What I really like at BWW is that you can order multiple kinds of a little amount of food.




Andyっちはビールのおつまみ程度にスパイシーガーリック味を注文。
Andy was drinking some beer with his usual, bonless wings with spicy garlic.



今はフットボールシーズンなので、店内のTVモニターにはたくさんのフットボールの試合が流れていました。
Yeah, we're in the football season now, so they were playing so many different NFL games on the screens at that time.



まぁ、どうって事ない日の様子ですが、夫婦2人でこんな感じに軽く買い物に出かけたり、外食をしたりできるのももう少しの間だけかな?
Oh well, this is another ordinary day of our lives, but I assume that it'd be way harder to go shopping or eat out like this once our baby is born. So, it was nice for us to have such a relaxing day.



と、ここまでがすでに書いていた記事です。
Okay, this is all that I'd already written.



書いていた通りに、今現在は中々軽く出かける事はできてませんが、それなりに息抜きしてやっております。
(外は寒すぎて散歩とかどうせできないしね。笑
Just as I expected in the last part of the article, it's got way harder for us to go out for shopping or something. Though, I still try to take my own time. (It's too cold out to take a walk anyways. Haha.)


そういう訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading!!!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

初めての外食 (The First Eating Out)

2019-01-21 12:30:48 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?



Hit-chanは元気でございます。
I'm doing pretty well.



先日からやりたかった布おむつを開始しました。
I actually have started cloth diaper since a couple of weeks ago.



最初の日は、おむつから漏れたり、カバーまで濡れたりと上手くいかなかったんですが、改めてネットで布の折り方を見直したり、日本の母にどうやっていたか聞いてみたりした結果、今では漏れる事なくできるようになりました。
On the very first day, I had a few troubles like leaking from the sides or wetting the outside covers, so I googled how to fold a cloth again and also asked my mom in Japan for a tip and then I could fix the problems.



基本、Hit-chanは家にいる時は布おむつオンリーでもいけるなあと思っているんですが、Andyっちが布おむつはまだできそうにないので、今のところ、Hit-chanがやる時は布おむつで、Andyっちが換えてくれる時は紙おむつになっています。
Basically, I think that I could use only cloth diapers when I'm home, but Andy doesn't want to use them so much fow now. So, I use cloth diapers when I'm alone at home with May-chan and do paper diapers when Andy's home.


と書いていたんですが、つい2日前から、Andyっちも布おむつを使い始めてくれました!(イェイ!)
I was writing till here before, but Andy actually started using cloth diapers since a couple of days ago. Yay!



さて、今日はめいが生まれてから初めて外食に行った時のお話。
Okay, I want to write about the day that we ate out for the first time after May-chan was born.



とは言っても、めいはママに子守をお願いして、夫婦2人だけですが。
Though, we asked mom to babysit May-chan and went out just with us.



めいが生まれて3週間ほど経った時、Andyっちがずっと家にこもりっきりのHit-chanを心配して、
It's about 3weeks after May-chan was born, Andy said to me,



「めいちゃんはママに頼んで、2-3時間だけでも2人で外に出て何かしよう。」
"Let's ask mom to watch May-chan and go out and do something even for a couple of hours."



と声をかけてくれました。
since I'd been stuck home everyday.



説明すると、Andyっちは4週間の育休を取る事が出来たのですが、それを一気に全部取るのではなく2週間分をめいが生まれてすぐに、そして残りの2週間を取りたい日数を取りたいタイミングで取る事にしたのです。
FYI, Andy could take 4week paternity leave, but he didn't take it all at once. He took only 2weeks for the first 2week after May-chan was born and would take other 2weeks, as many days at once as he wants to at any time.


なので、めいが生まれて3週間目のこの週は、Andyっちがフルタイムで仕事に復帰した週なのでした。
So, on the 3rd week after May-can was born, he went back to work full time.



基本Hit-chanはインドア派なので、家にこもること自体にあまりストレスは受けないのですが、Andyっちは外に出て息抜きしないといけないタイプなので、Hit-chanの事を心配してくれたのです。
I'm basically a person who likes being at home and doesn't get stressed out by being stuck at home all day, but Andy's not. So, he was worried about me not having got out of the house for a while.




ママが仕事終わりに我が家まで来てくれました。
Mom came over our house directly after work.



いってらっしゃ~い!
Enjoy, Mommy&Daddy!



どこでも好きな所に連れて行ってくれると言われたのですが、そもそもHit-chanも疲れているのであまり遠くには行きたくないし、ママから何か連絡があった時にすぐに帰れるように、家から車で5分くらいのバーで食事をする事になりました。
Andy said that he would take me anywhere I would like to go, but I was still tired and didn't want to go somewhere vvery far plus I wanted to be able to go back home if mom called us or something. So, we ended up eating at this bar restaurant 5mins away from our house.



仕事に慣れない育児に、パパ頑張ってます。
I'm doing hard on my usual work and my new daddy work.



生粋のロングスリーパーがショートスリープで頑張ってます。眠そう。。。(笑)
I was born to be a long sleeper, but am doing hard on my mommy job with short sleeps. I look sleepy in this pic. haha.




Andyっちが頼んだステーキバイトと。。。
Andy ordered this steak bites and...



ツナ。
Ahi tuna.



Hit-chanはウォールアイサンドイッチにしました。(ウォールアイは淡白な白身魚です。)
I ordered this walleye sandwich.



いやぁ、本当久しぶりに外の空気に触れて、家族以外の人と話をしました。(と言っても、サーバーのお姉さんに注文しただけですが。)
Oh well, it was the first time for me to take fresh outside air and talk to somebody other than my family or friends after a while.



というか、考えてみればパジャマ以外の服に着替えたのも久しぶりでした。(爆)
Honestly, it was the first time for me even to change my pajamas to the normal clothes.



それに、Andyっちが寝ている時はHit-chanはめいのお世話をしていて、Hit-chanが寝ている時にはAndyっちがお世話をしていて、と夫婦でゆっくり話す時間がなかったんです。
We actually hadn't had much time to talk with each other because Andy sleeps while I take care of May-chan and vice versa.



なので、この日、本当にゆっくり夫婦2人で色んな話ができてお互いに良い気分転換になりました。
So, I was so happy that I could have enough time to have an aimless conversation with Andy.




という訳で、めいが生まれてから初めての夫婦での外食の様子でした!!
Okay, this is all about our first eating out after May-chan was born. Thanks for reading again!




↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

出産記録 その3 (How May was born)

2019-01-19 12:40:00 | 妊娠記録 (Maternity Diary)
どもども。
Hi there!



皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?



さて、長々と続いている出産記録、たぶん今日で終わると思います。(笑)
Yeah, I've been writing about my labor experience here for a couple of days and I think I can finish it today.



陣痛の痛みで悶え苦しんだ後、めいが無事に誕生しました。
After I struggled witht the very strong contractions' pan for a while, May-chan was finally born.



後日談でAndyっちに教えてもらったのですが、やっとこさ無痛分娩の準備が始められた時には、担当してくれていた看護師さんがAndyっちに向かって、
This is what Andy told me after, but while I was moaning in the crazy pain, my nurse whispered Andy,


「たぶん、このままじゃ(無痛分娩は)間に合わないと思うわ。」
"I don't think she's going to make it (to Epidural)."



と囁いていたらしいです。(爆)
LOL



結局のところ、分娩誘発剤を投薬し始めたのが29日の午後10時。
After all, I started taking induction medicine at 10pm on November 29th.



本格的な痛みが出始めたのが30日の午前8時過ぎ。
The pain started getting stronger around 8am on the next day.



Andyっち曰く、Hit-chanが悶え苦しみ始めたのが午前9時過ぎ。
Andy said that I started moaning around 9am.



で、午前10時41分にめいちゃん誕生。
Then, at 10:41am, May-chan was born.



こんな感じのタイムラインで、お気づきの通り、超スピード出産になりました。
Just as you would tell from the timeline above, it was a super quick labor.



担当してくださった経験30年のベテラン看護師さんも、「長い事やっているけど、こんなに速いお産は本当に久しぶりでした。」と仰ってたくらいです。
My nurse helped my labor was actually had 30year experience and she even said, "I do this for 30 years, but I haven't seen such a quick one for a long time."



後からお医者さんの説明を受け、こんなにお産が早く進んだのは胎盤が先に剥がれ始めていたからだそうです。
Andy and I talked to the doctor after and she said that the reason why my labor went so speedy was because the placenta had already started getting off from the uterus before May-chan came out.



Andyっちはそれを聞いて、
When Andy got to know that fact, he said



「誘発分娩で良かった~!そうじゃなかったら、病院に来る途中で生まれてたかもしれへんしなぁ。」
"I'm glad it was induced labor. Otherwise, we might not have been ablt to make it to the hospital."



とホッとしてました。(笑)
He was so relieved that it didn't happen. Haha.




入院中は病院で食事を注文する事もできたので、出産後初めての食事はメニューから好きなものを選びました。
At the hospital, we could order food from the kitchen, so I ordered the first meal after the labor from their manu.




結構メニューは豊富でガッツリ系も充実していたんですが、Hit-chanはシリアルとヨーグルトにしました。
They had many things on the menu, but I just got raisin bran and yogurt paffait.



1か月半経った今のめいと比べても、この写真のめいは本当に小さい!
Oh my, May-chan in this picture is way smaller than her now.








我が家の先輩ベイビー達も挨拶してくれました。
Yup, our older babies said hi to the new baby.



Hit-chan、出産中にお股が裂けたんですが、痛み止めを飲んでいたのと、病院にいる間はほとんどベッドの上で過ごしていたからか、それほど痛みや大変さは感じませんでした。
(が、家に帰ってから3週間ほど、やっぱりトイレに行く時とか椅子に座る時とか結構苦労しました。汗
So, my bottom part was ripped during the labor, but I didn't feel much pain or difficulty at the hospital, probably thanks to Ibuprofen. Though, I had a hard time about for 3weeks when going to bathroom or sitting on a chair at home.



生まれた日から母乳をあげる練習もし始めたんですが、めいの口とHit-chanのおっぱいのサイズ差がかなりあったので、なかなか吸い付く事ができませんでした。
(ちなみに1か月半の今現在、ちゃんと吸い付く事ができるようになりました。)
I also started to practice breastfeeding May-chan, but we couldn't do it well probably because there's a big gap between my nipple size and May-chan's tiny mouth. (Now at age of one and half old, she can lach on great.)



なので、両方のおっぱいで授乳を5分ずつほど練習して、その後はドナーミルクをあげていました。
(粉ミルクかドナーミルクかを選択できました。)
So, we practice laching on with each boob for 5mins and then supplemanted with donor milk. (We could choose from donor milk or formula.)


めいが小さめで生まれたからか、どの赤ちゃんに対してもするのか分かりませんが、めいの場合は十分なミルクを摂取できているかを確認する為に、ミルクをあげる前に血糖値を調べていました。
I'm not sure this is because May-chan was born so tiny or just general thing, but they always checked May-chan's blood sugar before I started feeding her so that we could see if she'd had enough milk.



血糖値を調べるのに、足の踵に針を刺して血液を採って調べるんですが、やっぱりその度に泣いちゃうので可哀そうでした。
To check her blood sugar, they had to prick her little heel with a tiny needle and of course, she cried every single time and it's kind of hard for me to see it.


幸い、生まれてからミルクはたくさん飲んでくれていたので、順調に体重は増えていきました。
Fortunately, she kept drinking enough milk and generally, but surely gained her weight.


生まれた日の夕方、パパママも会いに来てくれ、翌日にはブラッド君も病院まで来てくれました。
In the evening of her birthday, Dad&Mom visited us and Brad also came to meet May-chan on the next day.


ブラッド君はシカゴだったかな?に旅行に行くはずだったんだけど、わざわざキャンセルしてミネソタに残ってくれました。
Brad was actually going to trip to Chicago, but he kindly and voluntarily canceled it and stayed home just in case.







で、詳しい事はちょっと忘れちゃいましたが、めいが小さい事もあって通常の黄疸などの検査の他に、チャイルドシートに実際座らせて2時間程呼吸状態を観察して、窒息する危険がないかなどもチェックしてもらったりしました。
I don't remember specific details, but they did some general tests like jaundice on May-chan and also they monitored her in the car seat for 2 hours to make sure that she could breathe fine there.



通常ならば出産後24時間以降で退院が可能だったんですが、これまためいは小さかったので念のため48時間キッチリ様子をみるという事で、結局病院で4泊しました。
Usually, you can be discharged in 24hours after your baby's born, but again, May-chan was so tiny and they needed to monitor her for another 24hours (48hours total), so we eneded up staying 4 nights at the hospital.



その後、全ての検査結果が大丈夫である事が分かった後、12月3日に退院して家に帰ってきました。
When May-chan and I were done with all the tests and they found out that everthing was fine, we finally came back home on December 3rd.



最後に、入院中は数時間後とに違う看護師さんが交代でお世話してくださったんですが、若い看護師さんからベテランの看護師さん、本当に皆さんのテキパキした仕事ぶりや温かいケアには感動しました。
At last, I had many different nurses to take care of me every some hours at the hospital, but every single one of them, from the young ones to the experienced ones, was excellent. I was very moved by their reliable and warm care and dedication.


日本でも3か月の入院経験があり、白衣の天使の皆様の温かさを知っているHit-chanでしたが、ここアメリカでもHit-chanの出会った白衣の天使は皆さん、格好良くて美しく、改めて自分も誰かの力になれるように頑張ろうと思いました。
I've stayed in a hospital for 3months in Japan as well and I alraedy know how wonderful Japanese nurses are, but I thought that it's borderless how amazing what great nurses do for their patients is. I was just inspired by them and felt that I do want to be able to do something helpful for somebody else too.



という訳で、3つの記事に渡る長さになってしまいましたが、出産記録は以上です。
Okay, this is all about my labor experience and how May-chan was born. It became a long story, but I hope that you enjoyed it.



読んでいただきありがとうございました。
Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする