Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

肌荒れを診てもらったよ。 (Visit Dr. to check May-chan's skin)

2019-05-29 14:31:57 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's your day going?




Hit-chanは元気ですよ。
Mine is great.




さて、先日、定期健診とは別に予約をして、めいの肌荒れを診てもらいに病院に行ってきました。
So, on the 1st week of May, we took May-chan to the clinic for her skin trouble for the first time other than regular check-ups.




それまでも軽い肌荒れはあり、ワセリンをこまめに塗って対応していたんですが、それまでは乾燥気味だったほっぺたの肌荒れがジュクジュクしたものに変化したので、Andyっちが心配して病院に電話をしてくれたのです。
She'd had some dry spots on her body since before, and we'd frequently put vaseline on her. Though, the spot on her right cheek turned to look infected and wet, and Andy called the nurse line and asked them what we could do for that.





この肌荒れの前にも、歯が生えてきたこともあってAndyっちが病院のナースラインに電話してくれて、赤ちゃん用の痛み止め(Baby Tylenol)を飲ませても良いのかどうかなどを聞いてくれました。
In the past, Andy made a phone call to the nurse line to ask if we could use Baby Tylenol for teething ache before.




この時は、赤ちゃん用の痛み止めであっても、肝臓に負担をかけるので出来るだけ避けた方が良いとの事で、その代わりに出来る痛みを和らげる方法をいくつか教えてもらいました。
At the time, their answer was that we shouldn't use it since even Baby Tylenol still puts a strain on their livers. So, they gave us some tips to soothe teething ache instead.




肌荒れに関しても、最初はどういう処置ができるかを教えてもらおうとナースラインに電話したんですが、念の為に先生に診てもらったら良いとの事で2日後に予約を取りました。
As for this skin trouble, Andy just wanted to ask them what we could do for it first, but the nurse on the phone recommended him to make an appointment with a doctor just in case, so he made one 2 days after.





電話で教えてもらった対処法としては、肌荒れが酷い場所にはこのクリームを塗ると良いとの事でした。
(このクリームは、大人用で火傷、擦り傷や切り傷などに使うもので、抗生物質や痛み止めが入っています。我が家は元々家に常備してありました。)
One solution for rough skin that we got through the phone call was Neosporin.
(We already had this in our medicine box for burn, scratch or cut.)



で、月曜日のこの日、Andyっちの仕事が終わる時間に病院で待ち合わせをしました。
On Monday next week, I met up with Andy at the clinic when he's done with his work.





この日、4ヶ月検診以来、1カ月ぶりに体重を測ってもらってたんですが、600gぐらい増えていました。
They scaled her weight for the first time in a month after her 4 month check up.





一番肌荒れが酷かった右頬も、電話で教えてもらったクリームを数回塗ったら、診察の時点でジュクジュクしていたものがかさぶたになって既にマシになっていました。
The worst spot, her right cheek was already much better after I used Neosporin a couple of times. It was wet before but turned to be a scab at the time of the appointment.





最近はカメラを向けると触りたがるようになりました。この日は注射が無かったから良かったねぇ。(笑)
Recently, she tries to grab my camera when I take her pics. I bet that she was happy not to get any shots on the day. Haha.




この日はめいの担当医の先生はお休みだったので、もう一人の小児科医の先生に診てもらいました。
On the appointment, May-chan's doctor was off, so the other pediatrician checked her.




予想通り、肌荒れ自体はそれ程酷く無かったので、いくつかの対処法と使えるクリームなどを教えてもらって診察は終わりました。
As I expected, the spot on her right cheek was not that bad, so she let us know some tips and an anti-itch cram that we could try.





診察で先生に教えてもらったのはこちらのクリーム。痒み止めの成分が入っています。
ただ、1日に2回までで最長1週間で使用を止めるようにとの事でした。
This is the cream. It's OTC. The doctor said that we could use only twice a day and for a week at the longest.




診察後数回このクリームを塗ったらすぐに良くなり、体の湿疹も痒そうにしている時はこのクリームを塗りました。
When I put this cream on May-chan a few times after the appointment, the troubled spots became much better. I also used this cream on some spots where she tried to scratch.





肌荒れ予防としては、引き続きワセリンをこまめに塗っています。(特にお風呂の後)
Plus, we still keep using vaseline very frequently not to make her skin dry. (Especially, after a bath time)




今回、定期健診以外では初めての病院でしたが、注射も無くてめいは終始ご機嫌に過ごしてくれました。
It was the first Dr's appointment other than regular check-ups, but May-chan was doing very good and happy the whole time.




正直なところ、Hit-chanは「もう少し様子をみて良いかなぁ。」と思っていたんですが、ササっとナースラインに電話して色々聞いてくれたAndyっちに感謝しています。
To be honest, I was thinking, "I could wait and see a little bit more." for her skin, but I appreciate Andy for making a phone call to the nurse line promptly.




という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!






↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

お誕生会にお呼ばれ (Madeline's 5th BD party)

2019-05-25 12:55:55 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello there!!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




Hit-chanは元気です。
I'm doing pretty well.




さて、5月の第一週の土曜日に、Andyっちの幼馴染であるショーンの娘ちゃん、マデリンの5歳のお誕生日会に招待してもらったので行ってきました。
So, on the first Saturday in May, we're invited to Madeline's 5th BD party. Madeline's Andy's best friend, Shawn's daughter.






この前の記事、Andyっちの職場にめいを連れて行った時にも書きましたが、ショーンはこちら。Andyっちとは8歳の時からの親友で、今は同じ職場で働いています。
On the article that we visited Andy's office with May, I wrote about this, but Andy and Shawn have been best friends since they're in the 3rd grade and they work for the same company now.




この日、会場であるショーンのお家に着いて、一番に目に入ってきたものがこちら。
On the party day, what caught our eyes first when we got to Shawn's house was this.






日本語で何て言うんだろう、空気が入ったお城。隣の家と比べても分かるように、結構な大きさです。
I don't know what to call in Japanese, but there's a big bouncy castle in front of their house! It's pretty big!






家の中に入ると、素敵なデコレーションで一杯。ショーンの奥さん、ベッキーのセンスが光ります。
Inside the house, you could see the wonderful decoration. I bet that Shawn's wife, Becky came up with the idea.











テーマはユニコーン。なので、カップケーキにもユニコーンがいました。
The theme was Unicorn, so the cupcakes had the Unicorn decoration too.















いやぁ、これだけデコレーションするのは大変だっただろうなぁと感心してしまいました。
I was just impressed by Shawn and Becky who put a lot of effort into all the decoration.





バースデーガールのマデリンやベッキーにも、この日初めてめいを紹介できて良かったです。
It was very nice that we finally introduced May-chan to Becky and the birthday girl, Madeline too.




で、この後、続々と招待された子供たちがやってきたんですが、ショーンとベッキーが、あの大きな空気のお城をレンタルした理由が分かりました。
In a little while after we got there, there were more kids arrived one by one and I came to realize the reason why Shawn and Becky rented the big bouncy castle.




いやぁ、5歳くらいの子供が17人くらいかな、集まったら、そりゃあ、すごいエネルギーですわ。(汗)
Oh my, I think that there were about 17 kids around 5 years old at the party and how energetic and hyper they were!!!




そのエネルギーを室内だけで消費させるのは大変です。
It seemed almost impossible for them to consume the energy just by an indoor activity.






我が家のめいはまだ小さいので、こうやってソファに座ってのんびり過ごしていました。
Our May-chan was still too young for the bouncy castle and just enjoyed hanging out on the nice couch.





3歳くらいの女の子も、お兄ちゃん、お姉ちゃんの元気エネルギーに圧倒されてたので、めいと一緒にソファで喧噪から距離を保っていました。(笑)
There was a 3 year old or so girl too, and she was also kind of overwhelmed by the older kids. So, May-chan and she stayed on the couch to stay away from the chaos.





プレゼント開封タイムには子供たちは最高潮。ショーンとキャサリン(レイモンド家のね)が保育園の先生みたいに「座って!座って!」と子供たちを裁いていました。
Of course, the peak was the present time. It was a little bit funny to see Shawn and Katherine (from the Raimonds) had to guide the kids saying, "Everybody, sit, sit!!"





やっと子供たちが座って、暖炉の前にいるバースデーガール、マデリンが次々とプレゼントを開けていきました。
Finally, everyone could sit and watch Madeline start opening each present in front of the fireplace.





もらう側のマデリンはもちろんの事、あげた側の子供たちもプレゼント一つ一つに興味津々。
Not only the BD girl but also other kids were super interested in what's inside of each present.





ちなみに、これくらいの年の女の子にはLOL Dallというおもちゃが人気みたいです。全然知らなかったですけど。(画像拝借元
BTW, LOL Dall seems very populer for girls around the age.




5歳児が17人集まると、色んな場所で違う事が同時進行していてしっちゃかめっちゃかな感じでしたが、バースデーガールもそのお友達も楽しそうにしていたので何よりでした。
Like I said, it was a little bit chaotic when 17 5-year-old kids gathered at once, but I'm happy to see the BD girl and her friends having a really fun time together.





周りで走り回っている子供たちを見て、「めいも後2、3年経てば、この子達のように走って喋れるようになるのかぁ。」とその成長の速さに驚きながら、「だからこそ、今を大切に過ごしていきたいなぁ。」と改めて強く思いました。
When I saw all the kids running around and playing so well, I thought, "Oh, May-chan is gonna run and speak like these kids just in a couple of years." and was kind of overwhelmed by how fast kids grow up. So, I felt like, "This is why I wana make every moment of time with May-chan so precious and special."





という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay this is all for today. Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

初夏のミネソタ (Early Summer in MN)

2019-05-21 11:59:19 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hi there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




さて、今年のミネソタは4月に入ってからスノーストームが来るという長めの冬だったんですが、それ以降順調に暖かくなってきまして、最近はお天気の良い日だとTシャツだけで十分の日も多いです。(Hit-chan基準です。)
So, we had a snow storm in April this year which made the winder feel longer, but it's got gradually warmer after that, and you're fine just in T-shirt on a sunny day lately too.




気候が暖かくなるに伴って、外でするアクティビティを楽しむ機会も増えました。
As the weather gets warmer, we can enjoy more outdoor activites.






我が家は春になると決まってゴルフを楽しみます。
Like you probably already know, our family enjoys golf when spring comes.




ミネソタのゴルファーのあるあるだと思うんですが、冬の間はコースに出られないので、春になってようやくゴルフの練習ができるようになると、毎年「どんなんやったかなぁ。」と感覚を取り戻す事からスタートして、「よーし、結構感覚が掴めてきたな。」と、やっと慣れて来たらまた冬が来るという繰り返しになります。(笑)
I assume that for most of the MN golfers, they would start from remembering how their good swing feels like in the beginning of the season every year, and when they finally starts getting it back, the season ends. LOL






この日もお気に入りのコースにある打ちっぱなしに行って、AndyっちとHit-chanは練習して。。。
Andy and I went to our usual driving range on that day. While we're practicing,





めいは日向ぼっこしました。
May-chan was hanging out and enjoying the sunshine.




基本、Hit-chanは毎日めいと家にいるので、買い物やその他用事も含めて、できるだけ毎日外に出たいなぁと思っています。
Usually, I stay home with May-chan everyday so want to go out with her as much as possible including shopping or other chores.




が、やっぱりたまには面倒くさかったり疲れていたりするので、そんな時は我が家の裏庭に出て過ごしています。
Though, I'm not always an energetic mom and can't go out with May-chan every single day, so when I feel that way, I'll just take her out to our back yard.






これは初めて裏庭で日向ぼっこした日に撮った写真。寝ているように見えますが。。。
This was the first time when we played in the yard. She looks sleeping, but





大丈夫、ちゃんと起きてますよ!(笑)
No! I'm awake!! Haha.




この日は段ボールを地面に敷いて、その上にバウンサーを置いていましたが、この先もっと必要になると思ってこの後レジャーシートを購入しました。
On the first day, I just put a cardboard on the ground so that I can put the bouncer on it. Though, I purchased a picnic sheet after this since I thought rhat we would do this stuff more in the future.






日差しが結構きついので、ベビーシャワーで頂いた帽子をかぶせています。
The sunlight was very bright, so I put her this hat which was one of maby baby shower gifts.




まだブカブカだけどね。(笑)
Yup, it's still too big on her. Haha.





先日は、鹿さん達が我が家の庭に来てくれていました。冬にも来てくれるけどね。
Andy found the deer in our yard the other day and took this nicw pic for me. Yeah, they visit us in winter too.




最近は、お天気の良い日が続いていたので、このお庭でのんびりタイムを結構頻繁にやっています。
The weather had been very nice these days, so May-chan and I often had this relaxing yard time.





こんな感じでちょうど我が家の影と日向が半分くらいの所にレジャーシートを敷いて。。。
I usually put a picnic sheet on the ground in between the house shade and the sunlight like this.





日によっては毛布を敷いて、めいが寝返りしやすいようにしたりもします。
Depending on the day, I sometimes put a couple of blankets on the sheet so that May-chan can roll over on them.




Hit-chanも一緒に寝転がって空を眺めたりしてます。
I also lie down by May-chan and looked at the beautiful blue sky together.




めいがいなかったら、庭に寝転んで空を眺めることも無かったので、めいに新しい世界を見せてもらって有難いです。
Probably, I wouldn't do that without May-chan, so it's really nice and grateful for me that May-chan shows me a new perspective of this world.




やっぱり日差しがキツイので、めいをこまめに日陰側に移動させながら遊びます。
Again, the sunshine is very bright on a beautiful day here, so I need to relocate May-chan to the shade frequently.




お腹が空いたらお外でミルクを飲む時もあります。
Yup, when she's hungry, she enjoys her meal in the fresh air too!





やはり、外だと気分が良いようで愚図ることもあまりありません。
May-chan seems to hang out in the yard or just outside, and I haven't seen her get grumpy when we play outside like this yet.




ベビーカーに乗せてのお散歩も楽しいですがその場合はめいはベビーカーに座ったままなので、こうやってめいをお外で遊ばせてあげるのも良いですね。
It's also very fun to take a walk with May-chan too, but she needs to stay in the stroller most of the time in that way, so I think that it's great for her to play and excercise outside like this too.




めい本人も嬉しそうに遊んでいるので、この先も暖かいうちはこうやって頻繁にお外で遊びたいなぁと思います。
What's the best is that May-chan loves it, so I want to let her have this play time under the sun as often as possible before it gets too cold. Haha.




という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベビークラス2回目 (2nd time Baby class)

2019-05-20 12:52:26 | めいちゃん (May-chan)
どもども。
Hello everyone!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you going?




Hit-chanは元気です。
I'm doing great.




花粉症の方もまだ続いておりますが、最高潮の時期は過ぎたようで随分とマシになりました。
The seasonal allergy still brings me runny nose but seems to be over the worst time already.




さて、4月から毎週金曜日に行き始めた地域のベビークラスですが、今日はその2回目の様子を書いていきたいと思います。
So, as for the baby class that May-chan and I started taking every Friday since April, I want to write about the 2nd class today.




家から車で5分というめっちゃ便利な場所でやっているクラス、この日、私達は一番乗りでした。
It's super convenient that the class is held at the location only 5 mins away from our house, and we're the first ones to arive on the day.




この週、お休みする親子が多かったようで、私達の他に新しく入ったママと娘ちゃん、1回目からの顔馴染みのママと息子くん、そして私達の3組だけのクラスでした。
Some pairs of parent and baby skipped the class on the week, so there were only 3 moms and babies, new mom & baby girl and familiar mom & baby boy from the 1st class and us.




この日も床に毛布が敷いてあり、その上にはたくさんのおもちゃが準備されていました。で、めいをその上に置いたんですが。。。
Just as the 1st class, they put a big blanket on the floor and spreaded tons of toys on it. So, I put May-chan on the blanket when we got to the class.





いつもと違う雰囲気に泣き出してしまいました。確か、1回目の時も泣いた覚えが。。。
Then, May-chan started crying probably because it was quite different from her usual play situation. I remember that she cried first in the 1st class too.





でも、ちゃっかりおもちゃは握っています。(笑)
But she's still grabbing the toy for sure. Why not? Haha.





とは言え、1分くらいで落ち着いて楽しみ始めるんですけどね。
She only cried for the first 1 min or so and started having fun with it.




とってもカジュアルなクラスで、先生とアシスタントさんと一緒に楽しくお喋りしたり、手遊びや歌を歌ったりするんですが、その他に育児に関するちょっとしたトピックが毎回用意されています。
It was a small class even with all the parents and babies registered, and we usually chat about anything you want to talk about with the teacher, assistant or other parents. Also, they teach us some songs or hand plays too. Plus that, they casually provide a discussion topic in each class.




この週のトピックは育児をする上で、赤ちゃんの個性を知り、親自身の性格を踏まえる事で色んな場面で育児が楽になっていくよというトピックで意見交換したりしました。
The topic of the week was about baby's temper differences, and we discussed and shared about each other's experience. They said that you could do an easier parenting by knowing your baby's character and considering your own personality.





意見交換というと堅苦しいですが、先生が赤ちゃんの性格を大きく3つ分けて紹介してくれて、
If I say "discussion", it might sound very serious, but it was actually super casual and easy. The teacher gave us 3 different character categories so that you could choose one that your baby would apply to, so I could talk to them like...




「うちのめいは、とっても柔軟性のある性格に当てはまると思います。というのも、先日もパーティーに行ってたくさんの人に一度に会ったり、騒がしい音を聞いたりしましたが、落ち着いていて楽しんでるようでした。ご飯のタイミングや睡眠のタイミングがズレても、その時々に順応してご機嫌でいてくれてます。」
"May-chan is very easy and flexible. We just went to a big party last weekend, and she met many people at once and was in a very noisy place. Though, she didn't mind it at all and seemed to enjoy it. Even when I feed her or put her in bed on a ususal timing, she'd just take it and stay happy."




と、自分の子供がどんな性格に当てはまるかを、経験談を踏まえて話したりしました。
We shared our experience with everybody in the class.






途中、アシスタントのBさんにも抱っこしてもらったり。。。
In the middle of class, the assistant, Ms.B, nicely held May-chan and





遊んでもらったりで、めいも楽しんでいました。(この写真は先生が手遊びしているのを興味深く見ています。)
she played with her too. May-chan loved playing with Ms. B too. (In this pic, May-chan is curiously watching Ms.K doing a hand play.)




クラスは1時間あり、まだ2回目ですが、Hit-chan自身はあっという間に過ぎるなぁという印象です。
The class is 1 hour and we only attended twice at that time, but I always feel it done very quickly.




このクラス、めい自身が同じくらいの月齢の赤ちゃんに会える良い機会になるのはもちろんですが、Hit-chanが先生やアシスタントさん、そして他の親御さんと色んなお話をする事でとっても良い気分転換になり、本当に毎週金曜日が楽しみです。
Of course, this class is not only a very good opportunity for May-chan to see other babies at her age but also a great refleshing and social time for me. I actually look forward every Friday!




このクラスは5月で終わってしまうのですが、秋にも同じようなクラスがあるそうで、絶対参加したいと思ってます。
It's very sad that the class ends in May, but I heard that they'll do a similar class in fall and can't wait for it already!





という訳で、今日はこの辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thanks for reading again!!!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きゅうりのキューちゃんみたいなんを作ってみた。 (Homemade pickeled cucumbers in Japanese soy sauce style)

2019-05-18 12:09:58 | MN生活(9年目) (MN2018-19)
どもども。
Hello there!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?





いやぁ、今週は生理痛があったり、Andyっちが色々と忙しくて家に帰ってくるのが遅かったりで、体力的に大変な週でございました。
Oh well, me? I was in my period and had to deal with my cramps this week, and Andy was very busy on miscellaneous things and couldn't come home early, so it was physically a tough week for me.





そんな週も終わりまして、今現在、めいはお昼寝してくれているので、Andyっちと個々に好きな事をして、週末の時間をゆっくり過ごしています。と、書いた途端にめいちゃんが起きたっ!40分だけの自分時間でした。(笑)
The hard week is over now, May-chan is taking a nap, and Andy and I can do whatever we want to do and enjoy this weekend relaxing time.





さて、先日久しぶりにきゅうりのキューちゃんを食べたんですが、それが思いのほか美味しくって追加で買おうかと思ったんですが、こちらでは日本の値段に比べて割高だし、「もしかすると簡単に作れるんじゃね?」と思ってレシピを調べてみると、結構色々あったので早速作ってみる事にしました。
So, I happened to eat this pickeled cucumber of the famous Japanese brand after a very long time the other day and liked it a lot more than I expected. So, I was going to buy another package sometime soon, but imported products from Japan are generally way more expensive
here, so I googled recipes similar to the brand one and tried to make it at home since it didn't look that hard.





まずこちらを購入。こちらの一般的なきゅうりはでっかいので、Baby Cucumbersと呼ばれる小さめのきゅうりで作ることにしました。
I bought baby cucumbers since a regular cucumber in the US is too big.





レシピはこちらを使わせてもらいました。
I used this recipe (in Japanese).






適当な大きさに切って塩を揉みこんで置きます。
I chopped the cucumbers about 1/2 inch think and put some salt on them.





レシピ通りの漬け液にアレンジで鷹の爪をちょっと加えて、それを火にかけて沸騰したら水気を絞ったきゅうりを投入。
Besides what the recipe says (Soy sauce, rice vinegar and sugar), I added a pinch of dried red pepper to it. When the sauce gets boiled, you can put the cucumbers after you squeeze water out as much as possibe from them.




レシピには沸騰させて、冷ましてという工程を2度行うと書いてありましたが、Hit-chanは何となく3度やりました。(笑)
The recipe said that you want to boil and cool it down twice, but I did it 3 times for no reason. Haha.





で、冷めたら瓶に詰めて完成。
When it's cooled down, you can put them in a jar or something.




出来上がって味見をしたんですが、常備菜としてのレシピだったので、きゅうりのキューちゃんに比べるとかなり濃い味に仕上がってました。
I tried one and thought that it turned out more salty from the soy sauce than the brand one because the recipe was closer to preserved food.





味の方も、きゅうりのキューちゃんの方が酸味が強く、こちらのレシピは醤油味が強いです。
Also, the brand one has more sourness from the vinegar and this homemade one has more soy souce flavor.





が、一言。
But let me say this at least.





旨い。
It's pretty tasty to me.




反省点としては、塩もみした後のきゅうりを漬け液に入れる前にしっかり水気を絞るようにレシピに書いてあったんですが、ちょうどこれを作っている時にめいが愚図り始めたりして、「えいやっ!」とほぼ絞らずに投入したので、カリカリという食感は弱くなってしまいました。
If I would say something I didn't like about mine, it was the texture, and I know the reason. When I was working on this, May-chan started being kind of fussy, so I threw all the cucumbers in the pot without squeezing water out of them enough. Haha.





とは言え、こんなに簡単に美味しいご飯のお供が家で作れたので大満足です。
Still, I'm very satisfied that it turned out a perfect rice-buddy flavor.




今回レシピ通りの味が分かったので、次に作る時は漬け液の配合をアレンジしてみるのもありだなと思っています。
Now, I know what the recipe tastes like, so it'd be fun and nice to arrange the ratio of the sauce next time.





という訳で、今日は今回この辺で~!!!
Okay, this is all for today. Thank you for reading again!





↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村
Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする