goo blog サービス終了のお知らせ 

MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Summer Wine」 Nancy Sinatra & Lee Hazlewood 和訳

2023-01-19 12:58:24 | 洋楽歌詞和訳

Nancy Sinatra & Lee Hazlewood "Summer Wine" on The Ed Sullivan Show

 ナンシー・シナトラがリー・ヘイズルウッドとデュエットで1967年に

リリースした「サマー・ワイン」を和訳してみる。

「Summer Wine」 Nancy Sinatra & Lee Hazlewood 日本語訳

春のイチゴとサクランボと天使のキス
私の夏のワインは本当にそれらを材料に作られている

俺はほんの二、三回しか歌ったことがない歌を鳴らしながら
銀の拍車をつけて街へ歩いてきた
彼女は俺の銀の拍車を見てちょっといいかしらと言った
あなたに夏のワインをあげたいのよと
夏のワインを

春のイチゴとサクランボと天使のキス
私の夏のワインは本当にそれらを材料に作られている
銀の拍車を脱いで私に時間をくれないかしら
あなたに夏のワインをあげたいのよ
夏のワインを

俺の目は重くなってきて唇から言葉が出なくなった
俺は起き上がろうと頑張ったが立つことができなかった
彼女は俺を耳慣れない言葉で元気づけた
そして彼女はさらに俺に夏のワインをくれたんだ
夏のワインを

春のイチゴとサクランボと天使のキス
私の夏のワインは本当にそれらを材料に作られている
銀の拍車を脱いで私に時間をくれないかしら
あなたに夏のワインをあげたいのよ
夏のワインを

太陽が俺の目を照らしたことで俺は目覚めた
俺の銀の拍車は無くなっていて
自分の頭が二倍になったような感じだった
彼女は俺の銀の拍車を奪って有り金も持って行き
俺には夏のワインの渇望だけを残して行った
夏のワインを

春のイチゴとサクランボと天使のキス
私の夏のワインは本当にそれらを材料に作られている
銀の拍車を脱いで私に時間をくれないかしら
あなたに夏のワインをあげたいのよ
夏のワインを


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Reward」 The Teardrops Explodes 和訳

2023-01-19 00:59:18 | 洋楽歌詞和訳

Teardrop Explodes-Reward (Live-The Old Grey Whistle Test )

 ザ・ティアドロップ・エクスプローズの1981年にリリースした

彼らの最大のヒット曲である「リワード」を和訳してみる。

「Reward」 The Teardrops Explodes 日本語訳

僕はニュースになっているけれど悪い奴ではない
王様はしくじったが全て想定済み
全ては同じようになる
全ては同じようになる

彼らはそれを持つことはできない
君はそれを持つことはできない
僕もそれを持つことはできない
僕が報酬を得ることを学ぶまでは

囚人たちは行列に並んで告訴される
ハワード・ヒューズのように孤独に生きている
全ては同じようになる
全ては同じようになる

静寂にはそれがある
傲慢にはそれがある
僕にはそれは備わっていない
僕が報酬を得ることを学ぶまでは

突然明らかに僕はそれをくらった
突然明らかに僕はそれをくらった
全ては同じようになる
全ては同じようになる

彼らはそれを持つことはできない
君はそれを持つことはできない
僕もそれを持つことはできない
僕が報酬を得ることを学ぶまでは

僕が報酬を得ることを学ぶまで
僕が報酬を得ることを学ぶまで
僕が報酬を得ることを学ぶまで
僕が報酬を期待することを学ぶまで
僕が報酬を得ることを学ぶまでは


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする