MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Night Games」 Graham Bonnet 和訳

2016-04-14 00:39:50 | 洋楽歌詞和訳

 グラハム・ボネット(Graham Bonnet)の「孤独のナイトゲームズ(Night Games)」は

奇妙な曲だと思う。1981年の11月にリリースされたアルバム『Line-Up』に収録されている

この曲が日本人に馴染みがあるとするならば西城秀樹が1983年6月に「ナイト・ゲーム」として

カバーしているからであるが、西城秀樹ヴァージョンが気にいって、そのオリジナルである本作を

聴くとがっかりする。疾走感に欠けるからで、そういう意味では訳詞の山本伊織と編曲の前田憲男

の功績は大きいのである。しかしオリジナルを超えたはずの「ナイト・ゲーム」は不思議なことに

オリコンの最高位が19位で西城秀樹の歌手としてのキャリアの失速のきっかけになってしまって

いるのである。以下、和訳。

「Night Games」 Graham Bonnet 日本語訳

あの賑やかな通りにいる男を見てみろよ
彼は完璧とは程遠い
楽しみ方がおかしいのさ
図書館にいるあの女性は
おまえと俺のようだ
おまえは彼女のことはほとんど知らないだろうが

彼女は列車で大都市に行って
ドアをノックして入っていく
彼はまるで憐れみたがる人がいるくらいのバカだ
彼と彼女は「罪の館」の中では上手くいくはずだ

ナイトゲームズ
彼らは自分たちのナイトゲームズに代償を払う
彼らは恋人ではなかったし
名前も言わない
それがルールなんだ
ナイトゲームズをプレイするためには絶対に冷静さが必要だ
彼らは自分たちのナイトゲームズに代償を払う
いつも最後のゲームまでする
夜のゲームを

全ての部屋で様々なシーンが展開され
誰もがそれぞれの夢を見ている
彼らは自分で選んだゲームをするし
おまえは必要とするものを何でも手に入れられる
交渉次第で誰でも相手にできるし
おまえが失うものなど何もない

これは孤独な敗北者のための楽しい気晴らしであり
唯一無二の達成に挑む者たちのキャバレー
おまえがそこに至るためには避けられないゲーム

ナイトゲームズ
彼らは自分たちのナイトゲームズに代償を払う
彼らは恋人ではなかったし
名前も言わない
それがルールなんだ
ナイトゲームズをプレイするためには絶対に冷静さが必要だ
彼らは自分たちのナイトゲームズに代償を払う
いつも最後のゲームまでする
それがルールなんだ

ナイトゲームズ
彼らは自分たちのナイトゲームズに代償を払う
彼らは恋人ではなかったし
名前も言わない
それがルールなんだ
ナイトゲームズをプレイするためには絶対に冷静さが必要だ
彼らは自分たちのナイトゲームズに代償を払う
いつも最後のゲームまでする
それがルールなんだ

Graham Bonnet - Night Games (TOTP 1981) (Cozy Powell)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする