魔法の弾丸

自己に対する選択毒性

英語で書くということ

2010-12-04 08:23:14 | Weblog
今、review 執筆の手伝いをしています。

文献を参照しながら、論理構成の明確な文章を作るということに苦労しています。


聴いたり、読んだりすることは日常のroutineなのですが、

文章を書くということは、非日常的な行為といえます。




まずは日本語でまともな論理構成の文章を作ることができるのか?

訳する際に、文法は間違っていないか、伝えたいニュアンスは通じているか?

全体の流れは滞りなく、読み手に解釈を要求しないか?




英作文を強化しなければならない。