というわけで中国語を勉強し直すことになりました。ほぼ2年間中国語に触れていません。昔習ったテキストを復習する予定ですが、それだけではインパクトに欠ける。それで『東京ラブストーリー』の中国語を書き出していって、中国語に慣れようという寸法です。听写ではありません。字幕を写すだけです。これがまた難航しておるんです。読みの分からない漢字が出てきてその都度お世話になっているのがEx-word XD-D7300です。2年前に買ったヤツが大活躍です。手書き入力で認識できるので重宝します。この電子辞書の韓国語追加ソフトが4,500円(新品)が出ていたのでポチしました。これで僕の電子辞書は最強になります。日英中朝のほぼベストの辞書が揃っています。
でも、この『新品』というのが怪しいんです。普通はその倍の値段します。『コピーか?』と疑ってみましたが、ロレックス・デイトナ・アイスブルーをマニラの怪しい夜店で6,800円(定価の千分の一!)で値切り倒して買うよりは信頼が出来ます。トホホ。
全場面を書き出していくつもりはありません。気に入った場面、もしくは紅涙を絞ったかも知れない場面になると思います。
丸子:我是永尾 我是永尾完治 我现在已经到达羽田了 请问要来接我的人呢? 在入境的出口 女性 深蓝色的外套 是的
莉香:完治 永尾完治
丸子:是 我就是
莉香:你是丸子君?
丸子:不 我是永尾完治
莉香:如果在的话就快回答 我是事业部的赤名莉香 行李就只有这些吗?
丸子:是的
莉香:我还必须回去仓库搬货呢 跟我来
A:好 全部都好了 辛苦你了
丸子:我做完了
莉香:谢谢你 我们走吧
丸子:是的
莉香:怎么了 你的声音听来很没精神?
丸子:是吗?
莉香:好像在暑假最后一天的小学生一样 在东京有什么不愉快的事吗?
丸子:与其说是不愉快倒不如说我有一点不安
莉香:为什么
丸子:这当然会有不安 一个人单独从爱媛县出来在东京又不知道要做什么
莉香:就是不知道要发生什么事 所以才会有精神的 不是吗?
丸子:是这样的吗?
莉香:没关时的 笑一个把 你要这样想以前所做的努力 全部是为了现在这一刻 所以你要戴着胸章
丸子:胸章?
莉香:把每一天的回忆 变成闪闪发亮的胸章 抬头挺胸地戴在胸前 对不对? 有精神了吗?
丸子:已经像是第一学期结业式的小学生了。
莉香:走吧
丸子:是的。
丸子:那是为什么?
莉香:理由是三天三夜也说不清楚的 所以...