余华の『文城』を読み終えて、彼の中短編小説を読んでいます。
- 此文献给少女杨柳
- 河边的错误
- 爱情故事
- 现实一种
彼の小説は読みやすい。話の展開が速く、猟奇的で18禁なところもありますが読者を飽きさせない。中国語の小説は彼の『活着』から読み始めました。
この『多言語多読のカテゴリー』で順調に進んでいるのは中国語だけで、韓国語はメチャクチャ時間がかかり苦痛だから読まないし、英語は読もうと思えば読めるけれど、読む気が起こりません。たぶん中国語の読書に飽きたら英語の読書を始めるかもしれません。
あちらを立てればこちらが立たずで、ドイツ語とインドネシア語の『勉強』も同じ状況です。ドイツ語を勉強しだすとインドネシア語への関心が薄れ、インドネシア語を勉強しだすとドイツ語の勉強ができません。今はインドネシア語モードになっています。
ドイツ語の最終目標が児童書の『アルプスの少女ハイジ』を読むことですが、いつのことになるのでしょうか。
最近は中国語と英語が同時に使われている『ChinesePod Intermediate』を聞いたりしています。ジェニーとジョンのバイリンガルとしての能力が素晴らしい。
またインドネシア語と中国語を使ったRudy ChenさんのYoutubeが面白いのでときどき聞いています。インドネシア語は単語を少し拾える程度だけれど、中国語の方はおぼろげながら分かる。それもインドネシア語の字幕の助けを借りてだけれど。このインドネシア語の文字による情報は強烈で、たとえひとつの文章の中でひとつ、ふたつでもハッキリと意味が分かるとしゃべっている中国語の会話内容を理解しやすい。まるでキーワードが分かったときみたいに。
こんな風に、四国の田舎で多言語学習を楽しんでいます。
Sampai jumpa lagi.
SAMPAI JUMPA (ENDANK SOEKAMTI) - MICHELA THEA COVER
datang akan pergi
lewat kan berlalu
ada kan tiada
bertemu akan berpisah
awal kan berakhir
terbit kan tenggelam
pasang akan surut
bertemu akan berpisah
hei sampai jumpa di lain hari
untuk kita bertemu lagi
ku relakan dirimu pergi
meskipun ku tak siap untuk merindu
ku tak siap tanpa dirimu
ku harap terbaik untukmu
datang akan pergi, lewat kan berlalu
ada kan tiada, bertemu akan berpisah
awal kan berakhir, terbit kan tenggelam
pasang akan surut, bertemu akan berpisah
hei sampai jumpa di lain hari
untuk kita bertemu lagi, ku relakan dirimu pergi
meskipun ku tak siap untuk merindu
ku tak siap tanpa dirimu, ku harap terbaik untukmu
hei sampai jumpa di lain hari
untuk kita bertemu lagi, ku relakan dirimu pergi
meskipun ku tak siap untuk merindu
ku tak siap tanpa dirimu, ku harap terbaik untukmu