Let good fortune
accumulate even more
like the snow that falls this day,
this first day,
at the beginning of a new year.
これは万葉集の大伴家持の短歌の英訳です。訳したのはリービ英雄氏。『英語でよむ万葉集』(岩波新書)に掲載されなかった詩なのだそうですが、きれいなので引用してみました。今年はお正月に雪もふったことですし。元の歌は、
新(あらた)しき年の始めの初春の今日降る雪のいや重(し)け吉事(よごと)
万葉集・巻20・4516
英語のほうがわかるってのは問題ですね。今年はもっと日本語を読むべし、かしら。
ともあれ、今年もよい年となりますように。
英語でよむ万葉集岩波新書 新赤版 (920)
accumulate even more
like the snow that falls this day,
this first day,
at the beginning of a new year.
これは万葉集の大伴家持の短歌の英訳です。訳したのはリービ英雄氏。『英語でよむ万葉集』(岩波新書)に掲載されなかった詩なのだそうですが、きれいなので引用してみました。今年はお正月に雪もふったことですし。元の歌は、
新(あらた)しき年の始めの初春の今日降る雪のいや重(し)け吉事(よごと)
万葉集・巻20・4516
英語のほうがわかるってのは問題ですね。今年はもっと日本語を読むべし、かしら。
ともあれ、今年もよい年となりますように。
英語でよむ万葉集岩波新書 新赤版 (920)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます