以前、過酷な人種差別体験によりアメリカの夢を破れて、アメリカを去った女性の記事を紹介しましたけど、あの記事かいたら、読者から共感をえて、恋に落ちた、と。
Salon
TUESDAY, DEC 10, 2013 09:00 AM +0900
I fell in love with a Salon commenter
I read hundreds of letters on my story, but his struck me. When I reached out, I learned how much we already shared
TIFFANIE DRAYTON
日本でも、日本語ができない外人さんの一部に、「自分はこの国では受け入れられない」などと嘆いている人がいますけど、アメリカでも、黒人の人はそんな風に思っている人がいるのですね。
Salon
TUESDAY, DEC 10, 2013 09:00 AM +0900
I fell in love with a Salon commenter
I read hundreds of letters on my story, but his struck me. When I reached out, I learned how much we already shared
TIFFANIE DRAYTON
He was a thoughtful, passionate 28-year-old black man who had spent the majority of his life in a mostly white suburb of Ohio. His family, as he described it, was the “go to” black family. Growing up, he felt isolated by his skin color, trapped in a world of whiteness that he could never fit into. He described this to me with stories about his childhood.
“I remember one day my brother and I were playing with a group of kids, when one asked, ‘What race are you, because I am white?’” He said, “I hadn’t really thought about it, even though I knew my skin was brown. I thought everyone was white.”
That was the beginning of the realization that he would never be included or accepted. When his father, who was a physician, took over a local practice and all of the patients stopped coming and other fathers in his town warned that he should not date their daughters, that was only further validation.
日本でも、日本語ができない外人さんの一部に、「自分はこの国では受け入れられない」などと嘆いている人がいますけど、アメリカでも、黒人の人はそんな風に思っている人がいるのですね。