上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

時事翻訳 北朝鮮が「厚かましい」と批判 安倍首相の無条件会談提案に

2019-06-05 | 北朝鮮

北朝鮮が「厚かましい」と批判 安倍首相の無条件会談提案に

북한, 아베(安倍) 일본 총리의 무조건 회담 제안에 ‘뻔뻔하다’고 비판

………………………………………………………………………………………

北朝鮮の朝鮮アジア太平洋平和委員会の報道官は2日,前提条件なしに金正恩朝鮮労働党委員長との会談を目指すとした安倍晋三首相に対し,「わが国に天下の悪事を働いておきながら,面の皮がクマの足の裏のように厚い」と批判した。朝鮮中央通信が報じた。

북한의 조선아시아태평양평화위원회의 보도관은 2일, 전제 조건 없이 김정은 조선 노동당위원장과의 회담을 추진한다고 한 아베 총리에 대하여 "우리나라에 천하의 몹쓸짓을 저질러 놓고서 낯가죽이 곰 발바닥처럼 두껍다."라고 비판했다. 조선중앙통신이 보도했다.

………………………………………………………………………………………

「安倍一味は協議方針が変更したかのように宣伝し,執拗に平壌の扉をたたくが,わが国への敵視政策に変わったことなどひとつもない」とも主張した。

아베 일당은 협의 방침이 변경된 것 같이 선전하고 끈질기게 평양 문을 두드리지만 우리나라에 대한 적시정책은 아무 것도 변하지 않았다."라고도 주장했다.

………………………………………………………………………………………

その上で「わが民族にもたらした罪悪の清算を考えず,憎らしく振る舞っていては『日の沈む国』の境遇から永遠に抜け出せなくなる」と警告した。

그리고 나서 "우리 민족에게 초래한 죄악의 청산을 생각하지 않고 밉살스럽게 행동하고 있어서는 ‘해가 가라앉는 나라’의 처지에서 영원히 빠져 나갈 수 없게 된다."라고 경고했다.

………………………………………………………………………………………

また,声明は「過去の罪状をきれいに清算して新しい歴史を書き直すという決断を下さなければならない」として過去の歴史清算を繰り返し促した。

또한 성명은 "과거의 죄상을 말끔히 청산하고 새로운 역사를 쓰겠다는 결단을 내려야 한다"며 과거사 청산을 거듭 촉구했다.

………………………………………………………………………………………

これに対して菅義偉官房長官は午前記者会見で「北朝鮮側の発言にいちいち論評するのを控える」とし「拉致問題の解決に向かって両国の首脳会談の成功に引き続き努力する」と述べた。

이에 대해 스가 요시히데(菅義偉) 일본 관방장관은 오전 기자회견에서 "북한 측의 발언에 일일이 논평하는 것을 자제"한다며 "납치 문제의 해결을 향해 북일 정상회담 성사에 계속 노력하겠다"고 전했다.

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 時事翻訳 3万年前のライオ... | トップ | 時事翻訳 米ビザ申請,SN... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

北朝鮮」カテゴリの最新記事