上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

〔時事翻訳 2021年3月4日〕 性転換ビョン前下士、自宅で死亡し発見

2021-03-04 | 社会問題

朝鮮日報の記事から

성전환 변희수 전 하사, 자택서 숨진 채 발견

性転換ビョン・ヒス前下士、自宅で死亡し発見

 

군 복무 중 성전환 수술을 받아 전역 조치된 변희수(23) 전 하사가 충북 청주 자택에서 숨진 채 발견됐다.

軍服務中に性転換手術を受け任務を解かれたビョン・ヒス(23) 前下士が忠北(チュンブク)清州(チョンジュ)の自宅で亡くなっているのが発見された。

 

군 복무 중 성전환 수술을 받은 현역 군인은 창군 이래 그가 처음이다.

軍服務中に性転換手術を受けた現役軍人は韓国軍創軍以来彼が初めてだ。

 

3일 충북소방본부 등에 따르면 정신건강센터 상담자로 등록된 변 전 하사와 지난달 28일 이후 연락이 되지 않자 119에 ‘생사 여부를 확인해 달라'고 정신건강센터 관계자가 신고한 것으로 알려졌다.

3日、忠北消防本部などによれば、精神健康センターに相談者として登録されたビョン前下士便と先月28日以来連絡がとれないと関係者から119に「生死を確認してほしい」との連絡が入ったという。

 

출동한 소방대가 이날 오후 5시 49분쯤 침대 위에 누운 채 숨진 변 전 하사를 발견했다

出動した消防隊が午後5時49分ごろベッドの上に横たわったまま亡くなっているビョン下士を発見した。

 

출동한 소방서 측은 “부패한 정도로 보아 숨진 지 며칠정도 지난 것으로 판단하고 있다”고 밝혔다.

出動した消防署側は「腐敗の程度からみて,数日程度経過したものと判断した」と明らかにした。

 

이웃 주민들은 “변 전 하사가 11월 중순에도 자살을 시도해 경찰이 출동했었고, 얼마 전부터 그의 집에서 악취가 난 것 같다”고 전했다.

近隣住民たちは「ビョン前下士が11月中旬にも自殺を試みて警察が出動したこともあり、数日前から彼の家から悪臭がしていたようだ」と伝えた。

 

경찰은 외부 침입 흔적 등이 없는 것으로 미뤄 변 전 하사가 스스로 극단적인 선택을 한 것으로 추정하고 있다.

警察は外部からの侵入の形跡などがないことから、ビョン前下士が自ら極端な選択をしたとみている。

 

자택에서 유서 등은 발견되지 않은 것으로 전해졌다.

自宅から遺書などは発見されていないと伝えられた。

 

경찰은 “정확한 사망 경위를 조사 중이며 구체적인 사망 원인 등은 아직 확인해 줄 수 없다”고 밝혔다.

警察は「正確な死亡経緯を調査中であり、具体的な死亡原因などはまだ確認することはできない」と明らかにした。

 

경기 북부 육군 부대에서 복무하던 변 전 하사는 2019년 11월 남성에서 여성으로 성전환 수술을 받았다.

京畿(キョンギ)北部陸軍部隊に服務していたビョン前下士は、2019年11月男性から女性への性転換手術を受けた。

 

군 병원은 성전환 수술을 받으면 장애 등급을 받아 군 복무를 못할 수도 있다고 미리 고지했지만 변 전 하사는 수술을 강행했다.

軍の病院は性転換手術を受ければ障害等級に該当し、軍の服務をできないこともあるとあらかじめ告知したが、ビョン前下士は手術を押し切った。

 

결국 군은 그를 ‘심신장애 3급’으로 분류하고 작년 1월 강제 전역 조치했다.

結局、軍は彼を「心身障害3級」に分類し、昨年1月強制的に服務を解いた。

 

그러자 변 전 하사는 얼굴과 실명을 공개하며 군 조치에 반발했다.

しかしビョン前下士は、顔と実名を公開して軍の措置に反発した。

 

그는 전역 조치를 받은 당일 군인권센터와 기자회견을 열고 “모든 성소수자 군인이 차별받지 않는 환경에서 각자 임무와 사명을 수행할 수 있으면 좋겠다”며 “국가를 지키고 싶은 마음 하나만 있으면 복무할 수 있는 세상을 만들 수 있길 바란다”고 했다.

彼は服務を解かれた当日、軍の人権センターとの記者会見を行い「すべての性的マイナリティー軍人が差別を受けない環境で各自の任務と使命を遂行できればいいと思う」「国家を守りたい一心さえあれば群に服務できる世の中を作ることができるように願う」といった。

 

같은 해 2월 법원으로부터 성별 정정 허가를 받은 변 전 하사는 군에 ‘전역 처분이 부당하다'며 다시 심사해달라는 인사소청을 제기했다.

昨年2月、裁判所から性別訂正許可を受けたビョン前下士は軍に対して「解雇は不当だ」とし再審査をしてほしいと願い出た。

 

그러나 군은 “전역 처분의 위법성이 확인되지 않았다”며 기각했고, 변 전 하사는 대전지법에 전역 처분 취소 행정소송을 제기했다.

しかし軍は「解雇の違法性は確認されなかった」として棄却し、ビョン前下士は大田(テジョン)地方裁判所に解雇処分取り消し行政訴訟を提起した。

 

대전지법 행정2부(재판장 오영표)는 다음 달 15일 이 소송 첫 변론을 진행할 예정이었다.

大田地方裁判所行政2部(裁判長オ・ヨンピョ)は来月15日にこの訴訟の初めての弁論を進める予定だった。

 

한편 전역 처분 결정 이틀 전에 변 전 하사가 국가인권위에 제기한 진정 사건에 대해 인권위는 지난해 12월 “트랜스젠더 군인에 대한 강제 전역 처분은 인권 침해에 해당한다”며 육군참모총장에게 전역 처분을 취소하라고 권고했다.

一方、解雇処分決定二日前にビョン前下士が国家人権委に提起した陳情事件に対して、人権委は昨年12月「トランスジェンダー軍人に対する強制解雇処分は人権侵害に該当する」として陸軍参謀総長に解雇処分を取り消すようにと勧告した。

 

コメント

【時事翻訳 2021年2月21日】 京浜東北線などワンマン運転検討

2021-02-21 | 交通・旅行・観光

① JR東日本が2024年度以降、京浜東北線(10両編成)と横浜線(8両編成)などの首都圏の路線で、長編成の列車のワンマン運転を検討していることが、関係者への取材で分かった。人手不足への対応などが理由で、安全の確保が課題となる。

JR히가시니혼이 2024년도 이후, 게이힌토호쿠선 (10칸짜리 열차)과 요코하마선 (8칸짜리 열차)등 수도권 노선에서 장편성 열차의 1인 승무를 검토하고 있는 것이, 관계자에게의 취재로 알게 됐다. 일손부족에 대응 등이 이유로, 안전 확보가 과제가 된다.

……………………………………………

② 同社の資料によると、55歳以上が全社員の2割以上を占め、社員数も年々減少している。2012年からの6年間だけを見ても、運転士と車掌の人数は約5%減っている。

JR히가시니혼사의 자료에 의하면 55세이상이 전사원에 20%이상을 차지하고, 사원수도 해마다 감소하고 있다. 2012년부터의 6년간만을 보아도 운전기사와 차장의 인원수는 약5% 줄어들고 있다.

…… ………………………………………

③ 具体的には、運転席からモニターで乗降客を確認できるシステムや、列車の発車から停車までを自動制御する「自動列車運転装置(ATO)」の配備を進める方針だ。

③ 구체적으로는, 운전석에서 모니터로 승강객을 확인할 수 있는 시스템이나, 열차의 발차로부터 정차까지를 자동 제어 하는 ‘자동열차운전 장치(ATO)’의 배치를 추진시킬 방침이다.

…… ………………………………………

④ JR東日本は各車両の側面にカメラを設置し、運転席のモニターから乗客の乗り降りが確認できるようにした。

JR히가시니혼은 각 열차칸의 측면에 카메라를 설치하고, 운전석의 모니터로 승객의 타고 내리는 모습을 확인할 수 있도록 했다.

……………………………………………

⑤ 担当者は「夜間や雨天時は(車掌が目視で確認していたより)よく見えるようになったとの声もあり、安全レベルはむしろ向上した」と胸を張る。

담당자는 “야간이나 우천 때는 (차장이 육안으로 확인하는것 보다) 잘 보이게 되었다라는 목소리도 있어, 안전 수준은 오히려 향상됐다”고 자랑한다.

……………………………………………

⑥ ただ、列車運行の経験が豊富な関係者は「カメラがあったとしても、運転士が一人で、たくさんあるドアから乗り降りする乗客を全て確認しきれるのかを考えると、正直怖い」と指摘する。

그러나 열차운행 경험이 풍부한 관계자는 “카메라가 있었다고 한들, 운전기사가 혼자서 많은 출입문에서 타고 내리는 승객을 전부 확인할 수 있는지를 생각하니 솔직히 무섭다”고 지적한다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月20日】 医師免許取り消し医療法福祉委通過

2021-02-20 | 医療・医学・病気・健康

① 殺人・強盗・性暴行など禁固以上の犯罪を犯した医師の免許を剥奪する医療法改正案が19日、韓国国会の保健福祉委員会全体会議で議決された。

살인·강도·성폭행 등 금고 이상의 강력 범죄를 저지른 의사의 면허를 박탈하는 의료법 개정안이 19일 한국 국회 보건복지위원회 전체회의에서 의결됐다.

……………………………………………

② 大韓医師協会は「悪法」として強力に反発し、一部では新型コロナワクチン接種をボイコットしようという意見まで出てきていることが分かった。

대한의사협회는 ‘악법’이라며 강력하게 반발했고, 일각에선 신종 코로나 백신 접종을 ‘보이콧’ 하자는 의견까지 나오고 있는 것으로 알려졌다.

……………………………………………

③ 改正案によれば禁固以上の刑を宣告された場合、医師免許を取り消し、刑期に加えて5年まで免許再交付を禁止する。

개정안에 따르면 금고 이상의 형을 선고받은 경우 의사 면허를 취소하고, 형을 처분 받은 기간에 더해 5년까지 면허 재교부를 금지한다.

……………………………………………

④ ただし医療行為中の業務上過失致死傷を犯した場合は、禁固以上の処罰を受けても免許取り消し対象にならない。

다만 의료행위 도중 업무상 과실치사상의 범죄를 저지른 경우는 금고 이상의 처벌을 받더라도 면허 취소 대상이 되지 않는다.

……………………………………………

⑤ 法案はまた、不正な方法で免許が発行された場合、これを取り消せるようにし,この規定は遡って適用が可能である。

법안은 또 부정한 방법으로 면허를 발부받은 경우 이를 취소할 수 있도록 하고, 이 규정은 소급 적용이 가능하다.

……………………………………………

⑥ 今回の改正案は早ければ来週中本会議で処理される予定で、改正案が通過すれば医師免許の取り消し基準が20年ぶりに変わることになる。

이번 개정안은 이르면 다음주 중 본회의에서 처리될 예정이며 개정안이 통과되면 의사면허의 취소 기준이 20년 만에 바뀌게 된다.

 

コメント

【時事翻訳 2021年2月19日】 「名声が一夜にして失墜」双子姉妹のいじめ騒動

2021-02-19 | 社会問題

① 韓国の女子バレーボール界代表の主軸でもある興国生命ピンクスパイダースのアタッカー&セッターイ・ジェヨンとイ・ダヨンの双子姉妹が、ネット上で上がったひとつの告発文によって窮地に立たされている。

한국 여자 배구계 대표의 주축이기도 하는 흥국생명 핑크스파이더스의 어택커 및 세터 이재영과 이다영 쌍둥이 자매가 인터넷상에 올린 한 통의 고발 문장에 의해 궁지에 서게 됐다.

……………………………………………

② 投稿主は彼女たちの中学時代のチームメイトで、ふたりと複数の仲間から暴言、暴行、恫喝、脅迫など日常的に悪質ないじめ行為に苦しめられていたと暴露したのだ。

글을 올린 사람은 두 선수의 중학교시절의 팀메이트이며 두사람과 여러 동료에게서 폭언, 폭행, 공갈, 협박 등 일상적으로 악질적인 학교 폭력 행위에 시달리고 있었다고 폭로했다.

……………………………………………

③ 折から韓国国内では芸能人や有名人に対し、過去の振る舞いへの暴露が頻発しており、今回の一件もスキャンダラスに拡散すると、1週間で国中を揺るがす社会現象にまで発展した。

마침 한국 국내에서는 연예인이나 유명인사에 대한 과거 행동의 폭로가 잇따르고 있어, 이번의 사건도 스캔들러스하게 확산되자 1주일만에 나라를 흔드는 사회현상으로 발전됐다.

……………………………………………

④ 姉妹はすぐさま謝罪のメッセージを発信し、チームは「無期限出場停止」を、韓国バレーボール協会は「代表チームからの除外」を決めたが、事態は収束の気配を見せない。

자매는 곧 바로 사죄 메시지를 올리고, 팀은 ‘무기한 출전 정지’를, 한국 배구 협회는 ‘대표팀에서의 제외’를 걸정했지만 사태는 수습되지 않고 있다.

……………………………………………

⑤ イ姉妹は学生時代のいじめ告発に対して深い謝意を示したが世論はこれを許さず、日を追うごとに批判は活性化している。

이재영과 이다영 자매는 학창시절의 왕따 고발에 대해 깊은 사의를 내보였지만 여론은 이것을 용서하지 않아 비판은 날마다 활성화되고 있다.

……………………………………………

⑥ 韓国大統領府には彼女たちの永久追放を求める署名が12万件以上も届いているという。

한국 대통령부(청와대)에는 두 선수들의 영구 추방을 요구하는 서명이 12만 건 이상이나 전해지고 있다고 한다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月18日】 米寒波の死者40人以上に

2021-02-18 | 宇宙・気象

① 米南部などを襲った強い寒波の影響が拡大し、火災や一酸化炭素(CO)中毒など寒波に関連する死者は18日までに40人以上になっている。

미국 남부 등지를 습격한 강한 한파의 영향이 확대되고 화재나 일산화탄소중독 등 한파에 관련되는 사망자는 18일까지 40명이상을 넘었다.

……………………………………………

② 隣国メキシコでもテキサス州からの天然ガスの供給が激減し、電力不足が深刻化し、自動車大手各社は一部生産停止に追い込まれた。

이웃나라인 멕시코에서도 텍사스주에서 공급되던 천연가스가 격감돼, 전력 부족이 심각화하고 각 대규모 자동차 회사는 일부 생산 정지에 몰렸다.

……………………………………………

③ メキシコのロペスオブラドール大統領は18日、過度な電力使用を控えるよう国民に呼び掛けた。

멕시코의 로페스 오부라도르 대통령은 18일, 과도한 전력 사용을 삼가도록 국민에게 요청했다.

……………………………………………

④ 大規模な停電は解消しつつあるが、南部テキサス、ルイジアナ、ミシシッピ各州や西部

オレゴン州などの計80万世帯以上で電気が使えない状態が続いた。

대규모 정전은 해소되고 있지만 남부의 텍사스, 루이지애나, 미시시피 각 주와 서부의 오리건 주 등의 총80만 가구 이상에서 전기를 사용할 수 없는 상태가 계속되었다.

……………………………………………

⑤ テキサス州では今週、輪番停電により州の大部分が暗闇に包まれた後、サンアントニオの自然保護区に住むチンパンジーやサル、キツネザル、鳥などの動物たちが相次ぎ凍死した。

텍사스 주에서는 이번 주, 돌아가면서 정전을 하는 바람에  주의 대부분이 어두움에 쌓인 후, 샌안토니오의 자연 보호구에 사는 침팬지와 여우원숭이, 새 등의 동물들이 잇따라 얼어 죽었다.

……………………………………………

⑥ ただ、保護区内の動物の多くは避難に成功。一部は市内の動物園やオクラホマ州境付近にある自然保護区に移されたほか、ボランティアの家に保護された動物もいるという。

다만 보호구 내의 동물의 대부분은 피난에 성공했다. 일부는 시내의 동물원이나 오클라호마 주 경계 인근에 있는 자연보호구에 옮겨진 것 이외에 자원봉사자의 집에 보호된 동물도 있다고 한다.

……………………………………………

⑦ 気象予報では19日いっぱいまで荒天が続くと予想されている。

기상예보에서는 19일내내까지 거친 날씨가 계속될 것으로 예상하고 있다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月17日】 東証終値3万円超

2021-02-17 | 経済・金融

① 15日の日経平均株価の終値は前週末比564円08銭高の3万84円15銭で、1990年8月以来、約30年6カ月ぶりに3万円超となった。

15일의 닛케이 평균주가의 종가는 이전 주말 대비 564엔 08전 상승한 3만 84엔 15전으로 1990년8월이래 약30년 6개월만에 3만엔을 넘어 섰다.

……………………………………………

② 15日公表の国内総生産(GDP)が市場の事前予想より良く、コロナ禍からの経済回復への期待が高まった。

15일 공표된 국내총생산(GDP)이 시장의 사전 예상보다 양호하여 코로나 사태 중에서 경제회복에 대한 기대가 높아졌다.

……………………………………………

③ バブル経済期の1989年12月に史上最高値の3万8915円をつけて以来、30年余りを経て8割の水準を回復したが、高値警戒感も強い。

거품경제기인 1989년12월에 역사상 최고가인 3만8915엔을 기록한 이래 30여년만에 80%의 수준을 회복했지만 최고가에 대한 경계감도 크다.

……………………………………………

④ コロナ禍の中で進む株高の要因は、中央銀行による金融緩和マネーや財政出動の下支えだ。

코로나 사태 속에서 진행되는 주가 상승의 요인은 중앙은행에 의한 금융 완화 머니와 재정출동의 마지노선에 있다.

……………………………………………

⑤ 低金利で、市中にあふれたお金が投資先を求めて株へ流れている傾向がある。

낮은 금리로 인해 시중에 넘쳐나는 돈이 주식투자로 쏠리는 경향이 있다.

……………………………………………

⑥ また製造業を中心に2021年3月期決算の上方修正が続き、ワクチン接種が17日にも始まる見通しで先行き警戒感が和らいだともいえる。

또 제조업을 중심으로 2021년 3월기 결산의 상방 수정이 계속되고 백신 접종이 당장 17일부터 시작될 것으로 향후에 대한 위기감이 완화되었다고 볼 수 있다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月16日】 北・東日本で「数年に一度の猛吹雪」の恐れ

2021-02-16 | 環境問題

① 急速に発達する低気圧の影響で、18日ごろにかけて北日本と東日本では暴風雪や大雪、暴風が予想されている。

빠른 속도로 발달되는 저기압의 영향으로 18일경에 걸쳐 북일본과 동일본에서는 눈보라와 대설, 폭풍이 예상되고 있다.

……………………………………………

② 北海道の日本海側では16日に「数年に一度の猛吹雪」となる恐れもあるとして、気象庁は外出を控えるよう呼びかけている。

홋카이도의 일본헤쪽에서는 16일 '수년에 한번 찾아오는 눈보라'가 칠 우려가 있어서, 기상청은 외출을 삼갈 것을 권고하고 있다.

……………………………………………

③ 同庁によると、低気圧が発達しながら太平洋側沿岸を北上し、通過後、日本付近は強い冬型の気圧配置となり、18日ごろまで続く見込みだ。

기상청에 의하면 저기압이 발달하면서 태평양측 연안을 복상하고, 통과 후 일본 부근은 강한 겨울형 기압배치가 되고, 18일경까지 계속될 전망이다.

……………………………………………

④ 北海道や東北では15日夕から17日にかけて見通しのきかない猛吹雪や高潮による浸水の恐れがあるという。

홋카이도와 도호쿠지방에서는 15일 저녁부터 17일에 걸쳐서 전망이 트이지 않는 눈보라와 고조에 의한 침수의 우려가 있다고 한다.

……………………………………………

⑤ 13日夜の地震で震度6強を観測した福島県と宮城県では、16日以降は一時的な降雪の可能性はあるが、おおむね曇りか晴れの日が続く予想である。

13일 밤에 일어난 지진으로 진도6강을 관측한 후쿠시마현과 미야기현에서는 16일 이후는 일시적인 강설의 가능성은 있으나 대체로 흐리거나 맑은 날이 이어질 예상이다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月15日】 WTOトップに女性が初めて就任

2021-02-15 | 外交・国際問題

① 世界貿易機関(WTO)は15日、オンラインで一般理事会を開き、次期事務局長に初の女性トップとしてナイジェリア元財務相のヌゴジ・オコンジョイウェアラ氏(66)を選出した。

세계무역기구(WTO)은 15일, 온라인으로 일반 이사회를 열어 차기 사무국장으로 최초의 여성 수장으로 나이지리아 전 재무장관인 누고지 오콘조이웨알라 씨 (66)를 선출했다.

……………………………………………

② アフリカ出身者が事務局長に就くのも初めてで、組織改革やデジタル貿易の新たなルールづくりに挑む。就任は3月1日で、任期は2025年8月末まで。

아프리카 출신자가 사무국장에 취임하는 것도 처음이고, 조직 개혁이나 디지털 무역이 새로운 규칙 제정을 단행하려 한다. 취임은 3월1일로, 임기는 2025년 8월말까지이다.

……………………………………………

③ オコンジョイウェアラ氏は、世界銀行のナンバー2を務めた経験もあるエコノミスト。昨年末までワクチン普及に取り組む国際機関「Gaviワクチンアライアンス」の理事長も務め、新型コロナウイルスのワクチンを貧しい国にも公平に分配する取り組み「COVAX(コバックス)ファシリティー」の立ち上げにも尽力した。

오콘조이웨알라 씨는 세계은행의 2인자를 맡은 경험도 있는 이코노미스트이다. 작년말까지 백신 보급에 주력하는 국제기관 ‘Gavi백신 얼라이언스’의 이사장도 맡고, 신종 코로나 바이러스 백신을 가난한 나라에도 공평하게 분배하는 대처법 ‘COVAX 퍼실리티’ 창립에도 힘썼다.

……………………………………………

④ WTOトップは、前任のロベルト・アゼベド氏が昨年8月末に辞任してから空席が続いていた。

WTO정상은 전임의 로베르토 아제베도 씨가 작년 8월말에 사임 후 공석 상태였다.

……………………………………………

⑤ 選出は加盟164カ国・地域の全会一致が原則のため、各国が説得していた。

선출은 가맹 164개국 및 지역의 만장일치 합의가 원칙이기 때문에 각국이 설득하고 있었다.

……………………………………………

⑥アメリカはトランプ前米政権がWTOの改革を求め、後任に韓国の女性候補、兪明希(ユ・ミョンヒ)産業通商資源部通商交渉本部長を推薦してオコンジョイウェアラ氏に反対したが、米国のバイデン新政権は今月上旬、判断を反転し「経済、外交分野で豊富な知識をもたらす」として支持に回った。

미국은 트럼프 전 정권이 WTO의 개혁을 추구하고, 후임에게 한국의 여성후보인 유명희 산업통상자원부 통상 교섭 본부장을 추천하여 오콘조이웨알라 씨에게 반대했지만 바이든 신정권은 이달 상순에 판단을 바꾸이어 “경제, 외교 분야에서 풍부한 지식을 가져다 줄것”이라며 지지로 돌아섰다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月14日】 ファイザー製ワクチン、正式承認へ

2021-02-14 | 医療・医学・病気・健康

① 米製薬大手ファイザーが開発した新型コロナウイルスのワクチンについて、厚生労働省は14日に正式に承認する見通しだ。

미국 대형 제약회사인 화제약 회사 화이자가 개발한 신종 코로나 바이러스 백신에 대해서 일본 후생노동성은 14일에 정식으로 승인할 전망이다.

……………………………………………

② 17日にも始まる医療従事者向けの先行接種では、副反応などの追跡調査を実施し、分析結果を公表して国民の不安解消を図りたい考えだ。

17일에도 시작되는 의료종사자를 위한 선행 접종에서는 부반응(부작용) 등의 추적 조사를 실시하여 분석 결과를 공표해서 국민의 불안 해소를 도모하려는 방침이다.

……………………………………………

③ 厚労省の薬事・食品衛生審議会の部会は12日、約4万人を対象にした海外の臨床試験と、日本人160人を対象にした国内の臨床試験の結果を踏まえ、ファイザー製ワクチンの製造販売の承認を了承した。

후생노동성의 약사・식품 위생 심의회의 부회는 12일, 약4만명을 대상으로 한 해외의 임상시험과 일본인 160명을 대상으로 한 국내의 임상시험 결과를 근거로 하여 화이자제 백신의 제조 판매의 승인을 실시하였다.

……………………………………………

④ 先行接種の対象となる国立病院機構などの医療従事者1万人以上に関しては、接種後約1か月にわたって発熱状況などを追跡調査する。ワクチンの効果や副反応について分析し、国民の理解を深めるための情報として活用する。

선행 접종의 대상이 되는 국립병원기구 등의 의료종사자 1만명 이상에 관해서는 접종 후 약 1개월에 걸쳐 발열 상황 등을 추적 조사한다. 백신의 효과와 부반응(부작용)에 대해서 분석하고 국민의 이해를 심화하기 위한 정보로서 활용한다.

……………………………………………

⑤ 4月には65歳以上の高齢者約3600万人に対する優先接種を全国で始め、3か月弱で終了する計画を立てている。

4월에는 65세 이상의 고령자 약3600만 명에게 대한 우선 접종을 전국에서 시작하고 3개월안으로 종료할 계획을 세우고 있다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月13日】 ヒマラヤ山脈で洪水

2021-02-13 | 環境問題

① インド北部ウッタラカンド州で7日に起きた洪水で、18人が死亡し、約180人が行方不明になっている。

인도 북부 우타라칸드주(州)에서 7일에 일어난 홍수로 18명이 숨지고 약180명이 행방불명이 되었다.

……………………………………………

② ヒマラヤ山脈の氷河が崩れたのが原因とみられ、地球温暖化などの影響を指摘する声が出ている。

히말라야 산맥의 빙하가 무너진 것이 원인으로 보여 지구 온난화 등의 영향을 지적하는 목소리가 나오고 있다.

……………………………………………

③ 現地報道によると、洪水があったのはガンジス川上流部の標高約2千メートルの地点で、約7800メートルの高峰ナンダデビのふもと。2月の気温は朝晩に零下になるが、日中は20度まで上がることがあるという。

현지 보도에 따르면 홍수가 있었던 곳은 갠지스강 상류부의 표고 약2000미터 지점인 약7800미터의 고봉 난다데비산의 기슭이다. 2월의 기온은 아침 저녁에 영하가 되지만 낮에는 20도까지 올라가기도 한다.

……………………………………………

④ 洪水は、下流の二つのダムを壊し、五つの橋を流した。行方不明者の大半は、下流の水力発電所の建設作業に当たっていた労働者だった。

홍수는 하류에 두 개 댐을 부수고 다리 다섯 개를 흘렸다. 실종자의 대부분은 하류의 수력 발전소 건설 작업을 하고 있었던 노동자이었다.

……………………………………………

⑤ 同州では2013年、モンスーンによる豪雨で洪水が起き約6千人が死亡したが、今回は目立った降雨は確認されていないという。

같은 곳에서는 2013년에 몬순에 의한 호우로 홍수가 일어나 약6000명이 사망했지만 이번은 두드러진 강우는 확인되지 않고 있다.

……………………………………………

⑥ 専門家らは近年、温暖化でヒマラヤの氷河が急速に解け、洪水を引き起こす恐れを指摘してきた。

전문가들은 최근 온난화로 히말라야의 빙하가 빠른 속도로 녹아 홍수를 야기하고 있다고 우려했다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月12日】 マスク、着け方に注意

2021-02-12 | 医療・医学・病気・健康

① マスクには不織布や布、ウレタンなど様々な素材があり、それぞれの効果について研究報告が出ている。

마스크에는 부직포와 천, 우레탄 등 다양한 소재가 있어, 각각의 효과에 대해서 연구 보고가 나오고 있다.

……………………………………………

② マスクは、口から出るウイルスを止め、ウイルスを吸い込まないことが目的だ。

마스크는 입에서 나오는 바이러스를 막고, 바이러스를 빨아들이지 않는 것을 목적으로 한다.

……………………………………………

③ ウイルスは感染者の唾液などに含まれ、せきやくしゃみ、呼吸によって飛沫が出る。

바이러스는 감염자의 타액 등에 포함되어 기침과 재채기, 호흡에 의해 비말이 나온다.

……………………………………………

④ 理化学研究所のスーパーコンピューター「富岳」によるシミュレーションなどによると、呼吸で吸い込む飛沫の量は、何も着けない状態を100%とすると、ウレタンのマスクを着けると60~70%、布は55~65%、不織布のマスクは30%に抑えていた。

리카가크연구소의 슈퍼컴퓨터 ‘후가쿠’에 의한 시뮬레이션 등에 의하면, 호흡으로 빨아들이는 비말양은, 아무 것도 쓰지 않는 상태를 100%로 하면, 우레탄 마스크를 쓰면 60∼70%, 천은 55∼65%, 부직포 마스크는 30%로 억제됐다.

……………………………………………

⑤ フィルターとしてのマスク素材の性能に加え、さらに大事なのは、マスクの着け方だ。口を覆っていても鼻が外に出ていたり、顔とマスクの間に大きな隙間があったりする状態では着ける意味がない。

필터 역할을 하는 마스크 소재의 성능에 더해, 더 중요한 것은 마스크 착용 방법이다. 입을 가리고 있어도 코가 드러나 있거나 얼굴과 마스크 사이에 큰 틈이 있으면 마스크를 쓰는 의미가 없다.

……………………………………………

⑥ 隙間があると、大きな飛沫を止めてくれても、細かい飛沫はある程度漏れてしまう。また、フェースシールドやマウスシールドは、吸い込み防止には効果がないという。

틈이 있으면 큰 비말을 막아 주어도 자잘한 비말은 일정 부분 새고 만다. 한편 페이스 쉴드나 마우스 쉴드는 빨아들이기 방지 효과는 없다고 한다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月6日】 駿河湾で巨大な新種の深海魚発見

2021-02-06 | 環境問題

① 静岡県沖駿河湾の水深2000メートルを超える深海で見つかった巨大魚が新種であることが分かった,と海洋研究開発機構(JAMSTEC)が1月25日発表した。

시즈오카(静岡)현 앞바다인 스루가(駿河)만의 수심 2000미터를 넘는 심해에서 발견된 거대 물고기가 신종인 것이 확인됐다고 해양연구개발기구(JAMSTEC)가 1월25일 발표했다.

……………………………………………

② この新種は深海に生息するセキトリイワシ科の魚の中でも全長1メートルを超え,重さは最大約25キロに及ぶ。

이 신종은 심해에 서식하는 ‘세키토리 정어리’과의 물고기 중에서도 길이 1미터를 넘어 무게는 최대 약25킬로그램에 달한다.

……………………………………………

③ この新種の深海魚の胃からは比較的大きな魚類を捕食した痕跡が見つかり,食物連鎖の最上位にいることもわかったといい「ヨコヅナイワシ」と命名された。

이 신종 심해어의 위에서는 비교적 큰 어류를 포식한 흔적이 발견됐으며 먹이 사슬의 최상위에 있는 것으로 ‘요코즈나 정어리’라고 명명되었다.

……………………………………………

④ この新種の深海魚は,鮮やかな青いウロコや,体長に比べて小さい目や頭,背びれの位置が特徴的という。

이 신종의 심해어는 선명한 푸른 비늘과 몸의 크기에 비교해서 작은 눈과 머리, 등지느러미의 위치가 특징적이라고 한다.

……………………………………………

⑤ 同科は世界の深海で90種以上が確認されていたが,平均的な全長は30~40センチ程度だった。

같은 종류는 세계의 심해에서 90종이상이 확인됐지만 평균적인 길이는 30∼40센티미터정도이었다.

……………………………………………

⑥ ある地域にいる生物の集団と,その生物を取り巻く環境をまとめて生態系といい,生態系の中の生物同士の「食べる・食べられる」の関係のつながりを食物連鎖という。

어떤 지역에 있는 생물의 집단과 그 생물을 둘러싸는 환경을 합쳐서 생태계라고 하여 생태계 속에서 생물끼리의 ‘먹고 먹히’ 는 관계의 관계를 먹이 사슬이라고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

コメント

【時事翻訳 2021年2月5日】 今年の花粉の量は昨年比大幅増

2021-02-05 | 医療・医学・病気・健康

① 日本気象協会は今年のスギ・ヒノキ花粉の量は例年よりは少ないものの,昨年に比べれば大幅に増え,関東では1・8倍,近畿では1・4倍などと予測している。

일본기상협회는 올해의 삼나무 및 노송나무 꽃가루 양은 예년보다는 적지만, 작년에 비하면 대폭으로 증가하고 간토(関東)지방에서는 1.8배, 긴키(近畿)지방에서는 1.4배를 예측하고 있다.

…… ………………………………………

② スギ花粉のピークが終わる頃にヒノキ花粉が飛び始め,スギ花粉から1カ月ほど遅れてピークを迎えそうだという。

삼나무 꽃가루의 절정이 끝날 무렵에 노송나무 꽃가루가 날기 시직히여 삼나무 화분보다 한 달 늦게 피크를 맞이할 것 같다.

…… ………………………………………

③ 花粉症に悩む人は近年増えているが,専門の医師は,新型コロナの初期症状と花粉症を厳密に見分けるのは難しいと話す。

꽃가루 알레르기에 고민하는 사람은 최근 늘어나고 있지만, 전문의는 신종 코로나의 초기 증상과 꽃가루 알레르기를 엄밀하게 분별하는 것은 어렵다고 한다.

…… ………………………………………

④ 花粉症でよくある鼻水や味覚障害は,コロナでも出ることがあるし,逆に,コロナの症状としていわれる倦怠(けんたい)感や発熱についても,重症の花粉症では起こりうる。

꽃가루 알레르기에서 자주 나타나는 콧물이나 미각장애는 코로나라도 나타나며 반대로 코로나의 증상이라고 말하는 권태감이나 발열에 대해서도 중증 꽃가루 알레르기에서는 나타날 수 있다.

…… ………………………………………

⑤ ただ,花粉症の場合は微熱でとどまることが専らで,38度以上の高熱が出た場合はコロナを疑うべきだという。

단지 꽃가루 알레르기의 경우는 미열로 머무는 것이 대부분이며 38도이상의 고열이 나올 경우에는 코로나를 의심해야 한다.

…… ………………………………………

⑥ もし花粉症かもしれないと思ったら,症状がでたのはいつからか,身近にコロナ感染した人はいるか,1日のうち悪化する時間帯はいつか,気になるのは鼻水か鼻づまりなのか,といったことをメモに控え,医師に伝えると診断の助けになる。

만약 꽃가루 알레르기일지도 모른다고 생각하면, 언제부터 증상이 나타났는지, 가까이에 코로나에 감염된 사람이 있는지, 하루에 악화된 시간대는 언젠인지, 주된 증상은 콧물이냐 코막힘인 메모하고 의사에게 알리면 진단에 도움이 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――

コメント

【時事翻訳 2021年2月4日】 2021年の節分は,124年ぶりに2月2日

2021-02-04 | 生活・文化

① 「節分はいつか」と聞かれたら,2月3日と答える人が多いが,この日は固定ではなく,2021年の節分は,124年ぶりに例年より1日早い2月2日になる。

“절분(節分)은 언제냐?”고 물으면 2월3일이라고 대답하는 사람이 많지만, 이날은 고정된 것이 아니라 2021년의 절분은 124년만에 예년보다 1일 빠른 2월2일이 된다.

……………………………………………

② 節分は「季節を分ける」という意味の雑節(ざっせつ)で,本来は各季節の始まりである立春・立夏・立秋・立冬の前日それぞれを指す。

절분은  ‘계절을 나눈다’라는 뜻의 잡절(雑節)으로 본래는 각 계절의 시작인 입춘・입하・입추・입동의 각각 전날을 가리킨다.

……………………………………………

③ そのうち立春の前日だけが,いまでいう節分として残ったものとされている。

그 중에서 입춘 전날만 절분이라는 명칭으로 지금까지 남게 되었다.

……………………………………………

④ 雑節とは,おもに農作業に合わせた季節,気候が移り変わる時季の目安とされ,日本人の生活や文化,季節の移り変わりを基に生まれた日本独自の「特別な日」のことであり,立春,春分などの二十四節気(にじゅうしせっき)や,七夕(たなばた),重陽(ちょうよう)などの五節句のように中国から伝わったものではない。

잡절이란 주로 농작업에 맞춘 계절 즉 기후가 변해가는 계절의 기준이되고, 일본인의 생활이나 문화, 계절의 변화를 바탕으로 탄생한 일본 고유의 ‘특별한 날’이며, 입춘, 춘분 등의 24절기와 칠석, 중양 등의 5대 명절처럼 중국에서 온 것이 아니다.

……………………………………………

⑤ 立春の前日のみが節分として残ったのは,立春が太陰太陽暦(旧暦)の正月に近く,年の変わり目の意味合いが強いからと言われている。

입춘의 전날만이 절분으로 남은 것은 입춘이 태음태양력(음력)의 정월에 가까워 새해로 바뀌는 의미가 강하기 때문이라고 한다.

……………………………………………

⑥ 節分の日がずれるのは地球の公転周期が1年きっかりでないことが原因である。

절분 날짜가 엇갈리는 것은 지구의 공전 주기가 정확히 1년이 아닌 것이 원인이다.

コメント

【時事翻訳 2021年2月3日】 ワクチンの種類

2021-02-03 | 医療・医学・病気・健康

① ウイルスのワクチンには弱毒化ウイルスを用いた生ワクチンと,不活性化ワクチンの2つがある。

바이러스 백신에는 약독화 바이러스를 이용한 생백신과 불활성화 백신의 2가지가 있다.

……………………………………………

② 生ワクチンの場合,毒性を弱めた生きた細菌やウイルスを,ワクチンとして接種するため,被接種者はこれらの病原体に軽く感染したような状態になる。

생백신의 경우 독성을 약화시킨 살아있는 세균이나 바이러스를 접종하기 때문에 피접종자는 이 병원체에 가볍게 감염된 것 같은 상태가 된다. 

……………………………………………

③ 代表的な生ワクチンには,ロタウイルス,BCG(結核),MR(はしか,風疹),水痘(水ぼうそう),ムンプス(おたふくかぜ)などがある。

대표적인 생백신에는 로터바이러스, BCG(결핵), MR(홍역, 풍진), 수두 멈프스(이하선염) 등이 있다.

……………………………………………

④ これに対して不活化ワクチンは,死んだ病原体の一部をワクチンとして接種するもので,生ワクチンと違い,体の中で増えたりしないので,免疫力がつきにくいのが特徴だ。

이에 반해 불활화 백신은 죽은 병원체의 일부를 백신으로 접종하는 것으로, 생백신과 달리 몸 속에서 증식하지 않으므로 면역력이 생기기 어려운 점이 특징이다.

……………………………………………

⑤ そのため不活化ワクチンは複数回接種が必要なものが多い。

따라서 불활화 백신은 러번 접종이 필요한 것이 많다.

……………………………………………

⑥ ヒブ,肺炎球菌,B型肝炎,ジフテリア・百日咳・ポリオ(四種混合),日本脳炎,インフルエンザなどが代表的な不活化ワクチンである。

히브, 폐렴구균, B형 간염, 디프테리아·백일해·폴리오(4종 혼합), 일본 뇌염, 인플루엔자 등이 대표적인 불활화 백신이다.

……………………………………………

⑦ 新型コロナウイルスの場合,不活性化ワクチンで十分なのだが,それを作るのは容易ではない。

신종 코로나 바이러스의 경우, 불활성화 백신으로 충분하지만 그것을 만드는 것은 쉽지 않다.

……………………………………………

⑧ トキソイドワクチンは,病原体から毒素だけを抽出して,その毒素を無害化したものをワクチンとして接種するもので,日本で定期接種されているワクチンのなかでは,四種混合に含まれる破傷風のみがトキソイドワクチンである。

톡소이드 백신은 병원체로부터 독소만을 추출하여 그 독소를 무해화 처리한 후 백신으로 접종하는 것으로, 일본에서 정기 접종되고 있는 백신 중에서는 4종 혼합에 포함되는 파상풍만이 톡소이드 백신이다.

コメント