上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 密漁者に狙われる北海道のサケ

2024-01-15 | 事件・事故
北海道のサケは価格が高騰し,密漁者に狙われる問題が発生している。
홋카이도의 연어 가격이 급등하면서 밀렵꾼들의 표적이 되는 문제가 발생하고 있다.

「鮭,日本一のまち」として,全国最多の漁獲量を誇る斜里町では,町内の川で密漁したとして,20~30代の男4人を水産資源保護法違反などの疑いで逮捕した。
‘연어, 일본 제일의 마을’로, 전국 최대 어획량을 자랑하는 샤리초에서는, 마을 내 강에서 밀렵한 혐의로 20~30대 남성 4명을 수산자원보호법 위반 등의 혐의로 체포했다.

起訴状などによると,男らは共謀の上,川で刺し網を使い,サケ約65匹を捕ったとされる。
기소장 등에 따르면, 남성들은 공모하여 강에서 뜰채를 사용하여 연어 약 65마리를 잡았다고 한다.

北見管内さけ・ます増殖事業協会の職員が,河口付近に怪しい人物がいることに気づいて署へ通報し,現場に駆け付けた警察官が現行犯逮捕した。
키타미 지역 연어・송어 증식사업협회의 직원이 하구 근처에 수상한 인물이 있다는 것을 알아차리고 경찰서에 신고, 현장에 출동한 경찰관이 현행범으로 체포했다.

河川や河口でのサケの捕獲は,水産資源保護法や道の漁業調整規則で禁止されている。
하천이나 하구에서 연어를 잡는 것은 수산자원보호법과 도(道)의 어업조정규칙에 따라 금지되어 있다.

人工孵化のための親魚の捕獲といった例外を除き,レジャー目的で釣っても犯罪になる。
인공 부화용 어미 고기의 포획과 같은 예외를 제외하고는 레저 목적으로 낚시질을 해도 범죄가 된다.

斜里町周辺は経済的にサケに支えられ,文化的にもサケを食べることを大事にしてきた地域である。
샤리초 주변 지역은 경제적으로 연어가 지탱하고 있으며, 문화적으로도 연어를 먹는 것을 중요시해 온 지역이다. 

今後の密漁対策としては,各地の被害や手口を共有し,パトロールや啓発活動を連携して行う方針である。
앞으로 밀렵 대책으로는 각지의 피해와 수법을 공유하고, 순찰과 홍보 활동을 연계하여 수행할 방침이다.

〔重要語彙〕
・価格が高騰する:가격이 급등하다
・密漁者に狙われる:밀렵꾼들의 표적이 되다
・全国最多の漁獲量を誇る:전국 최대 어획량을 자랑하다
・刺し網:뜰채
・現場に駆け付ける:현장에 출동하다
・現行犯逮捕する:현행범으로 체포하다
・人工孵化:인공 부화
・親魚:어미 고기
・サケに支えられる ⇒ サケが支える:연어가 지탱하다
・手口:수법

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 JR品川駅で女性が線路に転落 突き落としか

2024-01-07 | 事件・事故
6日午後1時半ごろ,東京のJR品川駅の6番線ホームで,60代の女性がホームから線路に転落した。
6일 오후 1시 30분경, 도쿄의 JR 시나가와역 6번 선 승강장에서 60대 여성이 홈에서 선로로 떨어졌다.
………………………………………………………………………………………
現場にいた駅員や乗客が女性を助け,女性は病院に搬送されたが,幸いにも命に別状はなかった。
현장에 있던 역무원과 승객이 여성을 구했고, 여성은 병원으로 이송되었지만, 다행히도 생명에 지장이 없었다.
………………………………………………………………………………………
警察によると,女性を線路に突き落としたのは,近くにいた39歳の男で,男は女性がホームの端に近づいているのを見た後,女性の後ろから追いかけていき,女性の背中を押して線路に突き落とした。
경찰에 따르면 여성을 선로에 밀친 사람은 근처에 있던 39세 남자이며, 남자는 여성이 홈의 끝에 가까워지고 있는 것을 보고, 여성의 뒤를 쫓아가서 여자의 등을 밀어 선로에 떨어뜨렸다.
………………………………………………………………………………………
男は現行犯逮捕され,殺人未遂の疑いが持たれている。
남자는 현행범으로 체포되어 살인미수 혐의를 받고 있다.
………………………………………………………………………………………
男は,女性がホームから転落した際,女性の荷物を奪った疑いもある。
남자는 여성이 홈에서 추락했을 때 여성의 짐을 빼앗은 혐의도 있다.
………………………………………………………………………………………
警察は,男の供述や防犯カメラの映像などから,事件の詳しい状況を調べている。
경찰은 남자의 진술과CCTV 영상 등을 통해 사건의 자세한 상황을 조사하고 있다.
………………………………………………………………………………………
〔語彙,表現〕
6番線ホーム:6번 선 홈
線路に転落する:선로로 떨어지다
駅員:역무원
病院に搬送される:병원으로 이송되다 *ふつう반송되다は使わない
幸いにも:다행히도
命に別状はない:생명에 지장이 없다
背中を押す:등을 밀다
線路に突き落とす:선로로 밀치다
背中を押す:등을 밀다
現行犯逮捕される:현행범으로 체포되다
殺人未遂の疑い:살인미수 혐의
男の供述:남자의 진술
防犯カメラの映像:CCTV 영상

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 「よく1人も取り残さずに」 JAL機 脱出

2024-01-03 | 事件・事故
羽田空港で2日に発生した日本航空便と海上保安庁の航空機の事故では、日本航空機の乗員乗客379人は,炎上する機内から1人残らずに避難した。
2일 발생한 일본항공과 해상보안청 항공기 충돌 사고에서 일본항공 승무원과 승객 379명이 불타는 기내에서 단 한 명도 남김없이 대피했다.

乗務員の日頃の訓練の成果が出たすばらしい対応だと称賛の声が上がる。
승무원들의 평소 훈련 성과가 나온 훌륭한 대응이라는 찬사가 이어지고 있다.

日本航空の客室乗務員は自身の誕生月に実施される「定期緊急避難訓練」に毎年1回参加しなければならない。
일본항공 승무원은 매년 1회, 자신의 생일이 있는 달에 실시되는 "정기 비상 탈출 훈련"에 참여해야 한다. 

この訓練は丸一日の日程で筆記と実技の試験がある。
이 훈련은 하루 종일 진행되며 필기와 실기 시험이 있다.

筆記試験では機内にある消火器などの非常用装備品の使い方から脱出口の開け方まで幅広く問われ8割以上の得点で合格となる。
필기시험에서는 기내의 소화기와 같은 비상용 장비의 사용 방법부터 비상구 개방 방법까지 폭넓게 출제되고, 80% 이상의 점수로 합격이 된다.

実技では緊急事態が起きた際乗客を落ち着かせ,脱出口に誘導したり英語と日本語で的確に指示したりできるかを訓練の専門部署に所属する教官からチェックされる。
실기에서는 비상사태가 발생했을 때 승객을 진정시키고 비상구로 유도하거나  영어와 일본어로 정확하게 지시할 수 있는지를 훈련 전문 부서에 속한 교관이 확인한다.

不合格だと即乗務停止となるためかなりのプレッシャーがかかるので皆かなり勉強して臨む。
 불합격 시는 즉시 업무 정지되기 때문에 상당한 압박이 가해지므로 모두 상당히 공부해서 임한다.

合格率は高いが実際に落ちるCAもいるという。
합격률은 높지만 실제로 떨어지는 승무원도 있다고 한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 ギニアの石油貯蔵施設で爆発火災

2023-12-21 | 事件・事故
12月18日深夜,西アフリカ・ギニアの首都コナクリで,石油貯蔵施設で爆発火災が発生した。
서아프리카 기니의 수도 코나크리에서 12월 18일 늦은 밤, 석유 저장 시설에서 폭발 화재가 발생했다.

火災の原因は,石油タンカーの荷下ろし作業中に発生した静電気によるものとみられている。
화재의 원인은 석유 탱커의 하역 작업 중 발생한 정전기 때문으로 추정된다.

爆発によって,石油タンカーは炎上し,火は瞬く間に広がり,周囲の建物にも延焼した。
폭발로 인해 석유 탱커가 화염에 휩싸였고, 불은 순식간에 주변 건물로 번졌다.

火災は翌19日午前中にようやく鎮火したが,少なくとも14人が死亡し,190人以上が負傷した。
화재는 다음날인 19일 오전에야 진화되었지만, 최소 14명이 사망하고 190명 이상이 부상을 입었다.

また,火災によって,周辺住民の住宅や店舗が全焼するなど,大きな被害が発生した。
또, 화재로 인해 주변 주민들의 주택과 상점이 전소되는 등 큰 피해가 발생했다.

…………………………………………………………………
【単語・表現】
ギニア:기니
石油貯蔵施設:석유 저장 시설
爆発火災:폭발 화재
深夜:늦은 밤
コナクリ:코나크리
石油タンカー:석유 탱커
荷下ろし作業:하역 작업
静電気:정전기
炎上する:화염에 휩싸이다
瞬く間に広がる:순식간에 번지다
鎮火する:진화되다
店舗:상점
全焼する:전소되다


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 列車にリュックサック投げつけ急停止させた男 逮捕

2023-11-05 | 事件・事故
群馬県警伊勢崎署は,2日,伊勢崎市の無職の男(65)を威力業務妨害容疑で現行犯逮捕した。
2일, 군마현 경찰 이세사키 경찰서는 이세사키시의 무직 남성(65세)을 위력 업무 방해 혐의로 현행범 체포했다.

発表では,男は2日午前9時50分頃,JR両毛線伊勢崎駅のホームで,出発直後の高崎行き普通列車(4両編成)にリュックサックを投げつけて急停車させ,運行業務を妨害した疑い
보도에 따르면, 남성은 이날 오전 9시 50분경, JR 료모선  이세사키역 홈에서 출발 직후의 다카사키행 일반열차(4량 편성)에 배낭을 던져 급정차 시켜 운행 업무를 방해한 혐의를 받고 있다

車掌が男の行為を見て急停車させた際,車掌室に乗り込んできたという。
차장이 남성의 행동을 보고 급정차 시켰을 때, 차장실에 난입했다고 한다.

調べに対し「出発する電車に乗りたかった」と話して容疑を認めている
경찰 조사에서 남성은 "출발하는 열차에 타고 싶었다" 고 진술하고 혐의를 인정했다.

JR東日本によると,列車は17分遅れ,乗客約80人に影響した
JR동일본에 따르면, 해당 열차는 17분 지연됐고, 승객 약 80명이 영향을 받았다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳  横浜の飲み屋街で通行人がトラブル,1人心肺停止か

2023-11-03 | 事件・事故
2日午後7時40分ごろ,横浜市中区若葉町2丁目の路上で通行人同士が,トラブルになった。
2일 오후 7시 40분경,  요코하마시 나카구 와카바초 2초메의 거리에서 길을 가던 사람들이 다툼이 벌어졌다. 


複数の目撃者によると,路上を歩いていた日本人男性ら数人のグループが,タイ料理店の前でタイ人の男性らともめて, 腹や背中を刺されたという。
여러 목격자들에 의하면, 길을 걷던 일본인 남자 몇 명이 태국 음식점 앞에서 태국인 남자들과 말다툼을 벌이다가 배와 등을 칼에 찔렸다고 한다.


「男のナイフがキラッと光るのが見えた後で,もみ合っていた人たちがみな,潮が引くようにその場からはけた」という。「その直後,うち1人がぱたっと倒れて動かなくなった。十数分後に救急車がきて心臓マッサージをしていた」と目撃者のひとりは当時の状況を振り返った。
한 목격자는"남자의 나이프가 반짝이는 것을 본 후에,다투고 있던 사람들이 모두 마치 조수가 빠지듯 그 자리를 떠났다"고 한다. "바로 그 후에,다투고 있던 사람들 중 한 명이 갑자기 쓰러져 움직이지 않았다. 십여 분 후에 구급차가 와서 심폐소생술을 했다"라며 당시 상황을 되돌아보았다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 埼玉の立てこもり、緊迫8時間

2023-11-01 | 事件・事故
31日午後1時すぎ,バイクに乗った男が戸田市の病院の屋外から1階診察室に向かって窓越しに発砲し,そのまま走り去ったという。室内にいた40歳代の医師と60歳代の患者の男性2人が頭部を負傷した。病院関係者によると,窓ガラスはクモの巣状に割れ,診察室の床には血だまりができていた。
10월 31일 오후 1시경, 도다시의 한 병원에서 총격 사건이 발생했다. 당시 병원 밖에서 한 남성이 1층 진료실 창문을 향해 총을 쏘고 달아난 것으로 알려졌다. 진료실에 있던 40대 의사와 60대 환자 2명이 머리에 부상을 입었다. 병원 관계자에 따르면 창문이 거미줄처럼 깨져 있었고, 진료실 바닥이 온통 피 투성이었다고 한다.

蕨市の郵便局立てこもりの発生は,病院襲撃の1時間後の午後2時すぎ。局員から「拳銃を持った男が来た」と通報があった。県警は防弾装備を着けた捜査員らも投入し,郵便局を包囲した。現場は,市役所などが所在する市街地で,近くには学校もある。白昼の凶行は,子供たちの下校見合わせや住民の避難など,市民生活に影響を及ぼした。

와라비시의 우체국 농성 사건은 병원 총격이 있은 지 한 시간 뒤인 오후 두 시경에 발생했다. 우체국 직원이 “웬 남자가 총을 들고 들어왔다”고 제보했다. 경찰은 방탄복을 입은 수사관들을 투입하여 우체국을 포위했다. 현장은 시청 등이 있는 시가지로, 근처에는 학교도 있다. 대낮의 범행은 아이들의 하교 시간 연기와 주민 대피 등 시민 생활에 영향을 미쳤다.

県警は容疑者への説得を継続し,郵便局内に取り残された女性局員2人は夜になって保護された。立てこもりから約8時間後の午後10時20分,捜査員が局内に突入し,1分後に容疑者(86)の身柄を確保し,人質強要処罰法違反容疑で緊急逮捕した。容疑者は元組員と見られる。

경찰은 용의자에 대한 설득을 계속했고, 우체국 내부에 남겨진 여성 직원 2명은 밤이 되어 보호되었다. 우체국 농성 사건 발생 약 8시간 후인 오후 10시 20분, 수사관들이 우체국 내부로 돌입하여 1분 만에 용의자(86세)의 신병을 확보하여인질 강요 처벌법 위반 혐의로 긴급 체포했다. 용의자는 전직 조폭원으로 주졍된다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

上級者のための時事用語 事件 

2023-10-26 | 事件・事故
*以下の文章は韓国語の勉強のために創作したフィクションです。

[01]11日午後1時ごろ,川崎市幸区のビンテージ時計を中心に扱う時計店で,2人組の強盗事件が発生した。覆面を被った男らが時計店に侵入し,バールのようなものでショーケースをたたき割り時計を奪おうとしたが,店長や通行人らが追いかけて2人とも取り押さえた。

☞ 11일 오후 1시경, 가와사키시 사이와이구의 빈티지 시계를 전문으로 취급하는 시계점에서 2인조 강도 사건이 발생했다. 마스크를 쓴 남자들이 시계 가게에 침입하여 쇠망치와 같은 것으로 쇼케이스를 깨뜨려 시계를 훔쳐가려고 했지만, 점장과 통행인들이 뒤쫓아 2명 모두 제압했다.

*ビンテージ時計:빈티지 시계|2人組:2인조|強盗事件:강도 사건|覆面を被る:마스크를 쓰다|バールのようなもの:쇠망치와 같은 것|ショーケースをたたき割る:쇼케이스를 깨뜨리다|時計を奪う:시계를 훔쳐가다|通行人:통행인|追いかける:뒤쫓다|取り押さえる:제압하다


[02]9日午前0時過ぎ,さいたま市大宮区の路上を歩いていた帰宅途中の女性が,後から走ってきた男に,現金約10万円などが入ったハンドバッグを奪われた。110番通報した被害者の情報から,警察は約15分後に現場近くをうろついていたいた男をひったくりの容疑で逮捕した。男は容疑を認めているという。

☞ 9일 오전 0시경, 사이타마시 오미야구의 길을 걷고 있던 귀가 중이던 여성이, 뒤에서 달려온 남성에게 현금 약 10만엔 등이 들어있던 핸드백을 빼앗겼다. 110번 신고한 피해자의 제보에서 경찰은 약 15분 후에 현장 근처를 배회하고 있던 남성을 절도 혐의로 체포했다. 남성은 혐의를 인정하고 있다고 한다.


[03]たまたま事件のあった現場に居合わせた目撃者によると,犯人は黒い目出し帽をかぶった20代から30代の男で,身長は約170cm,体格は普通で,犯行後,停めてあったバイクで逃走したという。

우연히 사건이 일어난 현장에 있던 목격자에 따르면, 있던 목격자에 의하면 범인은 검은색 스키 마스크를 쓴20대에서 30대 사이의 남성으로, 키는 약 170cm, 체격은 보통이었다. 범행 후 주차된 오토바이를 타고 도주했다고 한다.

*たまたま:우연히事件|目出し帽:스키 마스크
 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

上級者のための時事用語 鉄道事故 

2023-10-26 | 事件・事故
*以下の文章は韓国語の勉強のために創作したフィクションです。

[01]東海道新幹線は,関ヶ原付近の積雪の影響で,長時間にわたって運休となり,東京駅構内は,年末年始を故郷や行楽地で過ごす人たちの帰省ラッシュも重なり大混雑となった。

☞ 도카이도 신칸센은 세키가하라 부근의 적설 영향으로 장시간 운행이 중단되어 도쿄역 구내에서는 연말연시를 고향이나 관광지에서 보내는 귀성객 까지 겹쳐 대혼잡을 빚었다. 

*積雪の影響で:적설 영향으로|東京駅構内:도쿄역 구내|大混雑となる:대혼잡을 빚다


[02]JR中央線八王子駅で午後3時ごろ発生した人身事故の影響で,東京~高尾間の一部区間で運転を見合わせている。事故現場の安全確認が完了し次第,順次,運転再開を予定している。

☞ JR주오선 하치오지역에서 오후 3시경 발생한 인명사고로 도쿄~다카오간 일부 구간에서 운행이 중단되고 있습니다. 사고 현장의 안전 확인이 완료되면 순차적으로 운행을 재개할 예정이다.

*人身事故:인명사고|運転を見合わせる:운행이 중단되다


[03]1日午前7時ごろ,JR恵比寿駅近くの山手線の線路沿いにあるビルで火災が発生し,山手線は内回り・外回りともに,全線で約1時間にわたって運転を見合わせた。

☞ 1일 오전 7시경, JR 에비스역 인근의 야마노테선 선로 옆에 있는 빌딩에서 화재가 발생하여 야마테선은 내회선·외회선 모두 전 구간에서 약 1시간 동안 운행이 중단되었다.
*線路沿い:선로 옆에|火災が発生する:화재가 발생하다|内回り:내회선,내선순환|外回り:외회선,외선순환


[04]この事故で,私鉄や地下鉄各線での振替輸送を行ったが,平日朝の通勤時間と重なったことから,多くの利用者に影響が出た。

☞ 이 사고로 사철과 지하철 각 노선에서 대체 수송을 실시했지만, 평일 아침 출근 시간과 겹친 탓에 많은 이용자에게 영향을 미쳤다.

*振替輸送:대체 수송|影響が出る:영향을 미치다


[05]小田原市を走行中の東海道新幹線下り「のぞみ」で,乗客がガソリン撒いて焼身自殺し,巻き込まれた女性客も死亡した。非常ブザーが押されたが,運転士は火災発生を知り,再加速し,トンネルを走り抜けたことで,重大事故が避けられた。もしトンネル内で停車していたら乗客の避難が難しく,被害者が増えたかもしれず,間一髪の対応だった。

☞ 오다와라시를 주행 중이던 도카이도 신칸센 하행 ‘노조미’에서 한 승객이 가솔린을 뿌려 분신 자살을 기도했고 그에 말려든 여성 승객도 숨졌다. 비상벨이 울렸지만, 운전사는 화재 발생을 알아채고 열차를 재가속하여 터널을 통과함으로써 중대한 사고를 피할 수 있었다. 만약 터널 내에서 정차했다면 승객의 대피가 어려워 피해자가 늘어났을 수도 있었고 아슬아슬한 대응이었다.

*ガソリン撒く:가솔린을 뿌리다|焼身自殺をする:분신 자살을 기도하다|巻き込まれる:말려들다|非常ブザー:비상벨|火災発生を知る:화재 발생을 알아채다|再加速する:재가속하다|トンネルを走り抜ける:터널을 통과하다|間一髪の対応:아슬아슬한 대응
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 6日間プールで水出しっぱなし 小学校教諭らが賠償負担

2023-08-28 | 事件・事故
"川崎市立小学校でプールの水を張る際に誤って6日間にわたり水を出しっぱなしにし,損害額の半分を作業した教諭らが負担したことについて,川崎市の福田市長が「妥当な処分」などと見解を述べた。
가와사키 시립 초등학교에서 수영장 물을 채울 때 실수로 6일 동안 물을 계속 흘려보내고, 손해액의 절반을 작업한 교사들이 부담한 것에 대해, 가와사키시의 후쿠다 시장이 "적절한 처분"이라고 말했다.

ことし5月,川崎市立稲田小学校でプール開きに向けて注水を行う際,教諭が誤って6日間水を出しっぱなしにして,プール6杯分にあたるおよそ217万リットルの水をあふれさせた。
올해 5월, 가와사키 시립 이나다 초등학교에서 수영장 개장을 위해 물을 채울 때 교사가 실수로 6일 동안 물을 계속 흘려보내고, 수영장 6개 분량에 해당하는 약 217만 리터의 물을 넘쳐나게 했다.

市が学校側へヒアリングを行い弁護士などに相談した結果,校長と教諭の2人に過失があるとして,損害額およそ190万円の半分程度にあたる95万円ほどを負担させた。
시가 학교 측에 히어링을 실시하고 변호사 등과 상담한 결과, 교장과 교사 2명에게 과실이 있다고 판단하여, 손해액 약 190만 엔의 절반 정도에 해당하는 95만 엔 정도를 부담시켰다.

これを受けて,福田市長は会見で,自身宛てにもメールや手紙で「職員に負担させるのはいかがなものか」「教職員のなり手不足を助長させるのでは」といった声が届いていることを明かしたうえで処分は妥当だと見解を述べた。
이에 대해, 후쿠다 시장은 기자회견에서 자신에게도 이메일이나 편지를 통해 "직원들에게 부담을 지우는 것은 어떠한가", "교직원의 일손 부족을 부추기지는 않을까"라는 목소리가 전해지고 있음을 밝히면서도 처분은 적절하다고 견해를 밝혔다.

プール:수영장
水を張る:물을 채우다
水を出しっぱなしにする:물을 계속 흘려보내다
損害額の半分:손해액의 절반
妥当な処分:적절한 처분
プール開き:수영장 개장
水をあふれさせる:물을 넘쳐나게 하다
ヒアリングを行なう:히어링을 실시하다
いかがなものか:어떠한가
教職員のなり手不足:교직원의 일손 부족



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 「あすは最高裁を爆破」 日本人名でまた脅迫メール=韓国

2023-08-18 | 事件・事故
韓国内の主要施設を爆破すると予告した日本からの脅迫メールがまた届いた。
한국 내 주요 시설을 폭파하겠다는 일본발 협박 메일이 또 보내왔다.

警察は通報を受け付けるたびに特殊部隊と探知犬を派遣して捜索に当たっているが,危険物は見つからなかった。
경찰은 신고를 접수할 때마다 특수부대와 탐지견을 동원해 수색에 나섰지만, 위험물은 발견되지 않았다.

17日午前0時ごろ,日本大使館,日本人学校,大法院(最高裁),地下鉄駅などを爆破するという内容の脅迫メールが韓国に送られた。
17일 오전 0시경, 일본 대사관, 일본인 학교, 대법원, 지하철역 등을 폭파하겠다는 내용의 협박 메일이 한국에 전송되었다.

メールは,今月7日に日本人弁護士をかたりソウル市公務員らに届いた最大野党「共に民主党」の李在明代表を狙った脅迫メールと同じアカウントから送信され,「針が仕込まれた高性能爆弾を仕掛けた。爆破時刻は8月18日午後3時34分から8月19日午後2時7分」と書かれていた。
이메일은 지난 7일 일본 변호사를 사칭해 서울시 공무원들에게 보내온 최대 야당인 "민주당"의 이재명 대표를 겨냥한 협박 이메일과 같은 계정에서 전송되었으며, "바늘이 박힌 고성능 폭탄을 설치했다. 폭발 시간은 8월 18일 오후 3시 34분부터 8월 19일 오후 2시 7분이다."라고 적혀 있었다.

このような日本からの脅迫メールは5件目。ソウル市庁,南山ソウルタワー,国立中央博物館などが爆破テロの対象とされ,警察の捜索と市民の避難が繰り返されている。
일본에서 한국에 보내온 협박 메일이 5번째로. 서울 시청, 남산 서울타워, 국립중앙박물관 등이 폭발 테러의 대상이 되었으며, 경찰의 수색과 시민들의 대피가 반복되고 있다.

警察は日本の警視庁に捜査協力を要請したが,捜査に進展がみられない。
한국 경찰은 일본 경시청에 수사 협조를 요청했지만 수사에 진전이 없다.

日本では近ごろ,弁護士または法律事務所をかたってメールを送るフィッシング詐欺が横行している。
일본에서는 최근에 변호사 또는 법률 사무소를 사칭하여 이메일을 보내는 피싱 사기가 활개치고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 現役部員 日大アメフト部処分に「絶望感覚えた」

2023-08-08 | 事件・事故
日本大学アメリカンフットボール部の部員が大麻取締法違反の疑いで逮捕された問題で,現役部員の一人が朝日新聞の取材に応じ,同部を無期限活動停止処分とした大学側の対応について,「絶望感を覚えた」と苦しい胸のうちを明かした。
일본대학교 미식축구부 선수가 마약 불법 소지 혐의로 체포된 사건에 대해, 현역 선수 중 한 명이 아사히 신문과의 인터뷰에서 "팀에게 무기한 활동 중단 처분을 내린 대학 측의 대응에 대해 '절망감'을 느꼈다"라고 고백했다.

部員が逮捕された5日,日大は「薬物使用の有害性,危険性,反社会性は明らかであり,厳正に対処する」などとして,アメフト部の無期限活動停止処分を発表した。
부원이 체포된 5일, 일본대학교는 "마약 사용의 해로움, 위험성, 반사회성은 명백하며, 엄중히 대응할 것" 등이라며 미식축구부의 무기한 활동 중단 처분을 발표했다.

取材に応じた現役部員は,自分と同じように部内の薬物問題については全く知らなかった学生がほとんどといい,「率直な気持ちとしては,連帯責任は絶対に違うと思いました」と答えた。
신문 인터뷰에 응한 현역 부원은 자신과 마찬가지로 부내 마약 문제에 대해 전혀 몰랐던 학생들이 대부분이라고 말하며. "솔직히 말해서 연대 책임은 절대적으로 다르다고 생각했다"고 답했다.

この現役部員は,逮捕された部員と部活外ではほとんど関わりがなく,それまで薬物の話はうわさでも聞いたことがなかったという。
이 현역 부원은 체포된 부원과 부활동 외에는 거의 친분이 없으며, 그때까지 마약에 대한 소문조차 듣지 못했다고 했다.

同部での違法薬物に関する情報は昨年以降,警視庁や日大側に複数回寄せられていたとされる。
미식축구부에서의 위법약품에 관한 제보는 작년이후 경찰과 대학측에 여러 차례차례 있었던 것으로 알려졌다.

この部員は,年末に開かれる大学日本一を決める「甲子園ボウル」出場を目標に,モチベーションを高めていただけに,今は悔しさと怒りしかないと複雑な心境を吐露した。
이 부원은 연말에 열리는 대학 일본 1위를 결정하는 "코시엔 보울" 출전을 목표로 동기 부여를 높이고 있었지만, 지금은 후회와 분노밖에 없다고 복잡한 심경을 토로했다.

語彙
アメリカンフットボール:部미식축구부
大麻取締法違反:마약 불법 소지 혐의
無期限活動停止処分:무기한 활동 중단 처분
大学日本一:대학 일본 1위
甲子園ボウル:코시엔 보울
モチベーションを高める:동기 부여를 높이다

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 ブロック塀倒れ下敷きに 20代男性作業員が死亡

2023-08-03 | 事件・事故
2日午後4時前,東京・港区の工事現場で,ブロック塀が倒れ,作業員の男性が下敷きになった事故で,病院に搬送された男性の死亡が確認された。
2일 오후 4시경, 도쿄 미나토구의 공사 현장에서 블록 벽이 무너져 작업원이 깔려 사망하는 사고가 발생했다.

現場は2階建て住宅の建築現場で,整地作業をしていた20代の男性作業員が高さ2メートルほどのブロック塀の下敷きになったという。
현장은 2층짜리 주택 공사장으로, 정지 작업을 하던 20대 남성 작업원이 높이 약 2미터의 블록 벽에 깔렸다고 한다.

男性は病院に搬送されたが,その後,死亡が確認された。
남성은 병원으로 이송되었으나, 이후 사망이 확인되었습니다.

警視庁は業務上過失致死も視野に当時の詳しい状況を調べている。
도쿄 경찰은 업무상 과실치사도 고려하고 당시의 자세한 상황을 조사하고 있다.

語彙
工事現場:공사 현장
塀が倒れる:벽이 무너
下敷きになる:깔리다
搬送される:이송되다
死亡が確認され:사망이 확인되다
業務上過失致死:업무상 과실치사


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 首切断容疑の親子自宅に頭部 札幌・ススキノのホテル殺人

2023-07-25 | 事件・事故
札幌市のホテル客室内で頭部を切断された男性の遺体が見つかった事件で警察は24日,いずれも札幌市の職業不詳,R容疑者(29)と,父親のO容疑者(59)を死体損壊,死体領得,死体遺棄の疑いで逮捕した。道警は2人の認否を明らかにしていない。
삿포로 시의 호텔 객실내에서 머리가 절단된 남성의 시체가 발견된 사건과 관련하여 24일, 홋카이도 경찰은 직업미상 R용의자(29)과, 아버지의 O용의자(59)를 시체손괴, 사체유기 등의 혐의로 체포했다. 홋카이도 경찰은 2명의 인정 여부를 밝히지 않았다.

捜査関係者によると24日,家宅捜索を行った両容疑者の自宅から,人間の頭部が見つかった。道警は被害者のものとみて確認を進めている。
수사 관계자에 따르면, 24일에 가택수색을 한 두 용의자의 자택에서 사람의 머리가 발견되었다. 경찰은 이것이 피해자의 머리라고 보고 확인을 진행하고 있다.

捜査本部によると,R容疑者は被害者の男性と面識があり,男性と一緒にホテルに入室したとみられる。
수사본부에 따르면, R용의자는 피해자 남성과 안면이 있어, 남성과 같이 호텔에 들어간 것으로 보인다.

警察は,R容疑者が男性を殺害した可能性が高いとみて,殺人容疑も視野に慎重に裏付けを進めている。
경찰은 R 용의자가 남성을 살해한 가능성이 높다고 보고, 살인 혐의도 염두에 두고 신중하게 조사를 진행하고 있다.

2人は共謀して1日深夜~2日未明に,札幌市のホテル客室内で恵庭市の会社員の男性(62)の首を刃物で切断した上で,頭部を持ち去って遺棄したとしている。
두 사람은 공모하여 7월1일 심야 ∼2일 새벽에 삿포로시의 호텔 객실내에서 에니와시의 회사원 남성(62)의 목을 칼로 절단한 후에 머리를 가지고 달아나서 유기했다고 한다.

事件は2日午後3時ごろ,チェックアウトしないことを不審に思ったホテルの従業員が,客室の浴室内で頭部が切断された遺体を発見したことで発覚。
사건은 7월 2일 오후 3시경, 체크아웃을 하지 않은 것을 이상하게 여긴 호텔 직원이 객실 욕실에서 머리가 잘린 시체를 발견하면서 발생했다.

遺体の頭部や男性の所持品は持ち去られており,ホテルの防犯カメラには1日午後11時ごろに男性と一緒に入室した人物が約3時間後に黒いスーツケースを引いて1人で出ていく様子が映っていた。
시체의 머리와 남성의 소지품은 사라졌고, 호텔의 보안 카메라에는 1일 오후 11시경 남성과 함께 방에 들어간 인물이 약 3시간 후 검은색 가방을 들고 혼자 나가는 모습이 담겨 있었다.

捜査本部によると,周辺の防犯カメラの解析や,関係者への聞き込みなどから両容疑者が浮上したという。
수사 본부에 따르면, 주변의 보안 카메라 분석과 관계자에의 탐문 등으로부터 양쪽용의자가 부상했다고 한다.관련자 조사 등을 통해 두 용의자가 부상했다고 한다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 18時間待って搭乗口に行ったら,自分1人だけ!

2023-07-15 | 事件・事故
ノースカロライナ州グリーンズボロに住む男性が予約していた飛行機の出発時間は午前6時20分のはずだったが,その日アメリカ各地では悪天候だったため航空便の欠航や遅延が相次いでおり,結局出発時間は次の日の午前0時12分まで遅れた。
노스캐롤라이나 주 그린즈보로에 사는 남성이 예약한 비행기 출발 시간은 오전 6시 20분이었지만, 그날 미국 전역에서 악천후로 인해 항공편 결항과 지연이 잇따랐고, 결국 출발 시간은 다음날 오전 0시 12분까지 지연되었다.

17時間52分もの遅延をがんばって待った男性が搭乗口に向かって目の当たりにしたのは,なんと,乗客が自分1人だけという驚きの状況。
17시간 52분의 지연을 견디고 게이트로 향한 남성이 눈앞에 보았던 것은, 놀랍게도 승객이 자신 한 명뿐이라는 상황.

その便に乗るはずだった他の乗客たちは,他の便に乗ったり,予約をキャンセルしたりして,全員がすでに空港を去っていたのだという。
그 편에 타야 할 다른 승객들은 다른 편을 타거나 예약을 취소하고 이미 공항을 떠난 상태였다.

男性がTikTokに投稿して1,000万以上のいいねを集めた動画では,搭乗ゲートの職員がたった1人の乗客を笑いながら呼び出す場面や,クルーたちが男性のリクエストのもとポーズを取りながらアナウンスをする姿などが映し出された。
남성이 TikTok에 게시하여 1000만 개 이상의 좋아요를 받은 동영상에는 게이트 직원이 단 한 명의 승객을 웃으면서 부르는장면과 승무원들이 남성의 요청으로 포즈를 취하며 방송하는 모습이 담겨 있었다. 

機内では,ファーストクラスの座席と一流の飲食サービスを受けることもできたという男性。
기내에서는 남성이 퍼스트 클래스 좌석과 일류 음식 서비스를 받을 수 있었다고 한다.

地元テレビ局に対して「(乗務員は)呼び出されることとなった。ホテルにいて寝ようとしたりしていただろうに」と語り,「『彼らは私だけのためにここに来なければいけなかったんだ』という感じで,とても心苦しく感じた」と当時の心境を吐露したが,実際のフライトはとても楽しいものになったそう。
그는 지역 텔레비전 방송국의 인터뷰에서 “(승무원은) 출동해야 했다. 호텔에 머물고 자려고 했을 테지만”이라고 말하며 “그들은 나만을 위해 여기에 와야만 했어”라는 느낌이 들어서 매우 마음이 아팠다."라고 당시의 심경을 토로했지만, 실제 비행은 매우 즐거운 것이었다고 한다.

これは日本語の原文を元に,韓国語の翻訳練習をしたものです。訳におかしいところがあったらいつでもコメントをください。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする