「わかりました」は「お茶ください」 2017-07-17 16:17:00 | What's up? 日本に帰るまでになんとかしたい英語。あたりまえのことなのに、最近ようやく実感したのは、英語は、文字をなぞるようには話さない、ということ。I got it. (わかったよ) は アイ ガット イットじゃなくて、 アガーリッ。 すし屋で外人がお茶を頼むように話すと通じる。どこを伸ばして、どこを強調して、どこを省略するかのパターンがたぶんある。ちょっと考え方変えよう。やり方変えよう。 « アパート | トップ | Headspace »
コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます