そう言えばdocomoって、ちょっと前までDoCoMoじゃなかったですか?
別にそのことに文句をつけている訳ではありません(^_^;)
私のパソコンでは「ドコモ」を変換するとDoCoMoとなりますが、iPhoneではdocomoと変換されます。PCで今使っているのはたしか2008年のATOKだったと思います。学習機能があるので、まあそれ程の不便はありませんが、そろそろ新しい辞書にしたいところです。でももしかしてこれって更新していないだけ?
近年日本語の変化が早くなっているように感じます。変化が早いというより、一般に浸透する速度が早い、でもこれが変化ということかな?日本語変換辞書も頻繁に更新して欲しくなります。今度のATOK、なんかそんな機能が組み込まれているようです。
しかし、辞書に登録されていないとひどく入力しにくい社名でした。
英文表記もNTT DoCoMo, Incで、最近NTT DOCOMO, INC.に変更されたそうな。