ちゅ~ごくの作家がノーベル文学賞を受賞。
数年前、ノーベル平和賞を受賞した人は投獄されたんじゃなかったかな?
ちゅ~ごく国内では〝国政寄りの小説”と、国を挙げて喜んでいるようですが
選んだ側は「今現在の一般国民の状況や苦悩を細かく描写している」ということらしい。
この温度差はなんだろ?
一般国民が満足しているとも思えないのに。
訳しかたを間違っている?
それとも、ちゅ~ごくの一般常識が世界からは〝苦悩”と見えてしまうのか。
日本語版を買っても原文に無い言葉が入ってるのだろうね~
「尖閣は自国の領土だ」とか。
数百年後、この小説が注目される時が来るでしょう
〝むかしノーベル文学賞を受賞した文献に「尖閣は自国の領土」と書いてある”とw
数年前、ノーベル平和賞を受賞した人は投獄されたんじゃなかったかな?
ちゅ~ごく国内では〝国政寄りの小説”と、国を挙げて喜んでいるようですが
選んだ側は「今現在の一般国民の状況や苦悩を細かく描写している」ということらしい。
この温度差はなんだろ?
一般国民が満足しているとも思えないのに。
訳しかたを間違っている?
それとも、ちゅ~ごくの一般常識が世界からは〝苦悩”と見えてしまうのか。
日本語版を買っても原文に無い言葉が入ってるのだろうね~
「尖閣は自国の領土だ」とか。
数百年後、この小説が注目される時が来るでしょう
〝むかしノーベル文学賞を受賞した文献に「尖閣は自国の領土」と書いてある”とw