バンコクのコンドミニアムでは、エレベーターの故障や修理が多く
6台ある内の、半分しか使えないなんて事もありました。
エレベーター内やロビーにお知らせが掲示されているのですが
何と書いてあるのかわからなくて困りました。
タイ語も英語もわからなくても、きっとお知らせだ、何か大事な事が書いてあるって雰囲気でわかります。
これは住んでいたコンドミニアムのものです。
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
ขออภัยในความไม่สะดวก
ご不便(ふべん)をおかけして申(もう)し訳(わけ)ありません
gohuben wo okake shite mousiwake arimasen
ลิฟท์ กำลังซ่อมแซม
エレベーターを直(なお)しています
erebētā wo naosite imasu
ไม่สามารถใช้ คีย์การ์ดได้
キーカードを使用(しよう)出来(でき)ません
kīkādo wo siyou deki masen
ปรดกดปุ่มชั้นของท่านเท่ามั้นครับ
あなたの(上(あ)がって行(い)く) フロアだけのボタンを押(お)して下(くだ)さい
anata no ( agatte iku) furoa dake no botan wo osite kudasai
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます