タイと語学と日々の暮らし-言葉の力 บล็อกที่ฮิโรมิ

語学に関する事、タイ&バンコク情報、日々の出来事や感じた事などを書き留めています。

=タイ語= 具合は良くなった?もう治った?

2016-10-09 | タイ語 เรียนภาษาไทย 

หายแล้วหรือยัง
ハーイレーオルーヤン 

友達がこの間、風邪っぽかったなぁ・・・具合が悪そうだったなぁ・・・その後、治ったのかな?

具合が良くなったのか、治ったのか聞きたい時は 

หายแล้วหรือยัง
hǎay lɛ́ɛw rʉ̌ʉ yaŋ
ハーイ レーオ ルーヤン 


หาย(hǎay ハーイ) = 消える なくなる  治る

แล้วหรือยัง(lɛ́ɛw rʉ̌ʉ yaŋ レーオルーヤン) = もう~したかどうか?(完了の疑問)

 

もう治った?具合は良くなった?って感じかな。 
それに答える時は 

 

หายแล้ว(hǎay lɛ́ɛw) =  もう治ったよ

หายดีแล้ว(hǎay dii lɛ́ɛw) =  良くなったよ

หายเป็นหวัดแล้ว(hǎay pen wàt lɛ́ɛw) = 風邪が治ったよ(下線の部分に病名などを入れる)


病名や細かい症状など、難しくて話せないし、言われてもわからないけど
心配しているのは通じますよね 



最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
タイ語で無理しなくてもいいのでは? (チェ・ゲリラ)
2016-10-10 00:25:14
タイに限らず、アジアの人って、結構英語を話すので、タイ語で無理しなくてもいいのでは?
返信する
はじめまして (Hiromi)
2016-10-10 00:32:45
英語が出来ないんです。
タイで暮らして、アジアの人ってこんなに英語が話せるんだって知りました。
英語も今、勉強中でなんです・・・
返信する
^^ (あみん (hgn))
2016-10-10 17:52:55
 だいたい病名なんていうのは普段使わないから、タイ語どころか英語でも怪しいところがあります^^;

 以前、コ・サムイでヨメはんがアリに噛まれまして^^;
 みるみる真っ赤に腫れまして^^;
 クレカ会社に電話して病院へ行きました。

 基本、英語でしたが、「あらじー」が分かりませんでしたっっっ^^; ドイツ語で「あれるぎー」って言ってくれれば分かったんですけどね(爆)

 でも、タイ人がそれなりに英語を話すようになったのは最近の話です。私の最初の頃は、タイって本当に英語が通じないって思いました。クアラルンプールなんかへ出張すると、ホッとしたものです。
 当時のタイ人(一般の)は、「Hello.」「How are you?」「I'm ××(名前).」「Thank you.」くらいがせいぜいでした^^;
 今は、ちょっと良い家になると留学させちゃうから、発音なんもとても綺麗なので、目を見張ります^^
返信する
(^^) (Hiromi)
2016-10-11 08:29:49
そうだったんですねぇ。バンコクではタイ人は普通に英語を喋っているので、すごいなぁって思っていました。

あみんさんはタイ歴が長いんですね。是非、色々なお話を聞かせて下さいね(*^^)v
返信する

コメントを投稿