タイと語学と日々の暮らし-言葉の力 บล็อกที่ฮิโรมิ

語学に関する事、タイ&バンコク情報、日々の出来事や感じた事などを書き留めています。

=タイ語= オススメ料理を注文してください。

2017-12-06 | タイ語 เรียนภาษาไทย 

รบกวนสั่งเมนูแนะนำ(เมนูเด็ดๆ)ให้หน่อยค่ะ
róp kuan sàŋ meenuu nɛ́nam hây nɔ̀ɔy khâ/kráp
ロップ クアン サン メーヌー ネナム ハイ ノーイ カ/クラップ



 

タイ人とタイレストランに食事に行って、
何が美味しいのか?
タイ人の友人がおススメする料理は何なんだろう?

おススメ料理の注文をお願いしたい。って事ありませんか?

是非お願いしちゃいましょう
自分では頼む事のないメニューや、新しい美味しいお料理に出会えるかもしれません。

私はタイに来たばかりの頃は、決まりきった料理を注文する事が多かったのですが
タイ人の友人が頼んでくれるメニューで、色々なお料理も知る事も出来ました。

反対の立場でもきっと同じですよね。
タイ人が日本で、日本の料理を注文する時、おススメは何か聞かれたら

その店のおススメのメニューを教えてあげたり
決まりきった有名なメニューでなく、他にもある美味しいメニューを教えてあげますよね。

その国の事は、その国の人がよく知っているんだもの。

 

おススメの料理を注文して下さい。


รบกวน(róp kuan ロップクアン = お手数ですが otesuu desu ga

สั่ง(sàŋ サン) = 注文する tyuumon suru

เมนู(meenuu メーヌー = メニュー menyuu

แนะนำ(nɛ́nam ネナム) = おススメ 薦める  osusume susumeru

ให้hây ハイ = ~のために ~してあげる ~no tame ni    ~shite ageru

หน่อย(nɔ̀ɔy  ノーイ = ちょっと(お願いする) cyotto ( onegai suru)

ค่ะ/ครับ(khâ/kráp カ/クラップ 女性/男性) = 〜ます   ~masu 

 

 

タイ語協力:ผู้ช่วยสอนภาษาไทยคุณBank

私はタイの事をまだ良く知りません。タイ語もまだまだです。もし間違っている所があったら教えて下さいね。
ภาษาไทยฉันยังไม่เก่งค่ะถ้ามีภาษาไทยผิดตรงไหน รบกวนช่วยแก้ให้ด้วยนะคะ
ฮิโรมิ

 



最新の画像もっと見る

コメントを投稿