始めに断って置くが、これは極めて私的な話で、他人から見れば
どこが面白いのか分からないという可能性がかなり高いと思う話である。
(タイトルを見て、芸能ネタと勘違いされないように。)
さて前置きはそれくらいにして、そろそろ本題に入ろう。
先日ラジオを聴いていた時の話だ。
その番組では毎週、英語の経済用語を取り上げて解説するコーナーがある
のだが、その中で担当の記者が英文の経済記事を英語で読み上げている時に
途中の「0.7%」と言う言葉だけ、なぜか日本語になり「れい・てん・なな」
と読んだのだ。
その前後は全て英語で話して来たのに「れい・てん・なな」はどう見ても日本語。
記者はその場で、アナウンサーにそのことを指摘されたがもはや後の祭り。
それを聞いていた私は、笑い転げるなんてものではなく
なかなか笑いが止まらなくて困ったものだ。
どこが面白いのか分からないという可能性がかなり高いと思う話である。
(タイトルを見て、芸能ネタと勘違いされないように。)
さて前置きはそれくらいにして、そろそろ本題に入ろう。
先日ラジオを聴いていた時の話だ。
その番組では毎週、英語の経済用語を取り上げて解説するコーナーがある
のだが、その中で担当の記者が英文の経済記事を英語で読み上げている時に
途中の「0.7%」と言う言葉だけ、なぜか日本語になり「れい・てん・なな」
と読んだのだ。
その前後は全て英語で話して来たのに「れい・てん・なな」はどう見ても日本語。
記者はその場で、アナウンサーにそのことを指摘されたがもはや後の祭り。
それを聞いていた私は、笑い転げるなんてものではなく
なかなか笑いが止まらなくて困ったものだ。