Step by Step

World News
海外ニュース(翻訳)

コーヒー党に朗報! カフェインはウツ病予防に効く??

2011-09-28 | コラム
Caffeinated Women May Be Fighting Depression With Every Cup
カフェイン漬けの女性は一杯毎にウツと戦っているのかも・・・



明日からさっそくコーヒーを飲もっ!

September 27, 2011


iStockphoto.com
See that sparkle? It could be the caffeine
For many of us, coffee is the first thought of the day. Just thinking about it gives us the buzz, the energy and the power to ask ourselves the next question, do I make it at home or shell out another $4 at the local Starbucks as I race to work?
私達の多くにとって、コーヒーは一日の初めに考えることである。ちょっと考えただけで、コーヒーは心地よさとエネルギーをくれ、次の問いを我々に投げかける力がある、「仕事を片付けるのに家でしようかしら、それともスターバックスで4ドル払ってやったほうが、能率があがるかな?」

Well, you may decide to do both if you've seen new research that suggests women who drink more than one cup a day may decrease their risk of depression.
でも、もしあなたが、一日に一杯以上のコーヒーを飲む女性は鬱病になるリスクが下がるという新しい研究結果を見たらコーヒーと仕事を選択するかもしれませんね。

The more coffee women drink, the greater we reduce our risk of depression, according to the study. And since one in five women are diagnosed with depression at some point in life, it may be worth contemplating that double shot of espresso.
研究結果によると、女性がより多くコーヒーを飲むほど、鬱病のリスクをより下げることができるということです。 そして5人に1人の割合で女性は、人生のどこかで鬱と診断されているそうなので、そうなるとエスプレッソのダブルショットは考えてみる価値があるかもしれません。

A study published in the Archives of Internal Medicine finds women who drank two to three cups of coffee a day reduced their risk of depression by 15 percent, compared to women who consumed only one cup or less per week.
Those who drank about one cup of coffee per day also reduced their depression risk, although not by nearly as much.
ザ・アーカイブ・オブ・インターナルメディスンに発表された研究によると一日に2~3杯のコーヒーを飲む女性は一週間にコーヒー一杯以下しか飲まない女性よりも、うつ病にかかる率が15%も低いということです。
1日に一杯のコーヒーを飲む人も、そこまではないですが、鬱を軽減するようです。


The study was led by senior author Dr. Alberto Ascherio, a professor of epidemiology and nutrition at Harvard School of Public Health.
この研究はこの論文の主著である、ハーバートスクールの公衆衛生学の疫学と栄養学の教授アルバート・アシェリオ博士の指導のもとなされました。

Ascherio says he's not quite sure how caffeine makes people feel better. "Our results suggest that caffeine may have a beneficial effect on the cellular level, and may protect neurons lost to neurodegenerative disease," he tells Time's blog, Healthland. "We are establishing a certain degree of reasonable evidence that caffeine has a long-term effect on the risk of depression, but we cannot attribute this to any pathology."
アシェリオは、カフェインがどうして人々に快感をもたらすのか、あまりハッキリしていないという。「我々の実験結果が示唆しているのは、カフェインが細胞レベルで有益な効果を持っているらしいということと、神経変性疾患で失われるニューロンを保護するらしいということです」と彼はタイムのブログ「ヘルスランド」で述べている。「我々は、カフェインがウツのリスクに長期的な効果があるという、ある程度の理論的証拠を確立しているが、この結果をもって病理学に帰することは無理があります。」

The biggest coffee drinkers saw the largest reduction in risk, according to the study. Those who drank four cups or more per day reduced their risk of depression by 20 percent.
この研究結果によると、コーヒーのヘビードランカーは鬱リスクの軽減の相当おおきな効果に浴していることになります。 一日に4杯或いはそれ以上飲む人は鬱リスクを20%以上減じることが出来るということです。

Researchers from Harvard School of Public Health looked at more than 50,000 women enrolled in the ongoing Nurses' Health Study. The average age of participants was 63. None of the women were diagnosed with depression at the beginning of the study.
ハーバートスクール公衆衛生学の研究者は継続実施中の看護師の健康研究に籍をおく5万人以上の女性を観察した。参加者の平均年齢は63歳。研究の当初、対象の女性は誰も鬱と診断されている人はいないという条件設定です。

Over 10 years, researchers documented the number of women who developed depression, and compared it to the amount of caffeine they consumed. Eighty percent of the caffeine was consumed in coffee; twelve percent in tea and five percent in caffeinated soft drinks.
10年以上にわたり、研究者は対象者の中でうつ病を発症した人数と、消費されたカフェインの量を比較してきました。 カフェインの80%はコーヒーから摂取されたもので、12%は紅茶、5%がカフェイン入りソフトドリンクとなっています。

Researchers caution that it's still too soon to race out and celebrate good mental health with a "cup of Joe". More study is needed to actually prove that caffeine has a protective effect against depression.
研究者達は、これで「一杯のコーヒー」が精神衛生良いと結論付けて喜ぶのは時期尚早に過ぎると警告している。 カフェインがウツに対して、これを防ぐ効果があると実際に証明するには、更なる研究が必要だとしている。

Over the years, coffee and caffeinated products have earned a bad rap at times, but concerns about too much caffeine just don't seem to be panning out, according to an editor's note at the end of the Archives paper.
何年ものあいだ、コーヒーとカフェイン商品は時としていわれのない非難を浴びてきたが、カフェインを取りすぎる懸念はあまり良い結果にはならなかったと、そのアーカイブの記事の最後に編集者が記している。

Efforts to study their effects on cardiovascular problems, inflammation, and even cancer have shown little effect, notes Seth Berkowitz.
"Taken together, these results reassure coffee drinkers that there seem to exist no glaringly deleterious health consequences to coffee consumption," he says.
心臓血管の問題、炎症、そして癌に対してさえ僅かではあるが、カフェインの効果が研究努力で判明しているとセス・バーコウィッツは言っている。
「総じて、これらの研究結果はコーヒー愛飲者に、コーヒーの消費がその後の健康に有害だとは明らかに言えないということです。」と彼は言う。


Earlier research, including one study among men, suggests that caffeine reduced depression, suicide, and could possibly have a protective effect against certain prostate cancers, too.
男性を対象にした先の研究では、カフェインがウツ、自殺そして前立腺がんに対してもこれを防ぐ可能性があることが示唆されている。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿