Step by Step

World News
海外ニュース(翻訳)

暗躍するメキシコ麻薬組織  ボスはもとメキシコ軍の特殊部隊出身

2011-12-12 | 中南米事情
Mexico Busts Drug Cartels' Private Phone Networks
メキシコ軍が麻薬組織の施設電話網を急襲


by Jason Beaubien
December 9, 2011

先日、アメリカとメキシコの国境を越える、地下トンネルが発見されたとの報道があったが、どうもメキシコの麻薬組織は強大で、武装しており、まさに戦争といった感じの取り締まり作戦が展開されている。



Mexican soldiers stand guard behind communication radios seized from alleged drug cartel members in Veracruz, Mexico, Nov. 23.  メキシコの兵士が11月23日、メキシコのヴェラクルズで麻薬組織メンバーから押収した無線機を見張っている。

The Mexican military has recently broken up several secret telecommunications networks that were built and controlled by drug cartels so they could coordinate drug shipments, monitor their rivals and orchestrate attacks on the security forces.
メキシコ軍が最近、幾つかの秘密電話網を摘発した、それらは麻薬組織によって構築され、運営されており、麻薬の出荷調整や、ライバル組織の監視、或いは治安警察の攻撃などに使われている。

A network that was dismantled just last week provided cartel members with cellphone and radio communications across four northeastern states. The network had coverage along almost 500 miles of the Texas border and extended nearly another 500 miles into Mexico's interior.
丁度先週解体された通信網は、麻薬組織のメンバーに、北東部の4つの州に跨り携帯電話と無線機を提供していた。 その通信網はテキサス州の国境沿いに500マイル(800km)、そしてメキシコ国内に縦深500マイルの範囲をカバーしていた。

Soldiers seized 167 antennas, more than 150 repeaters and thousands of cellphones and radios that operated on the system. Some of the remote antennas and relay stations were powered with solar panels. In announcing the operation, a spokesman for the Mexican army in Monterrey, Maj. Margarito Mendez Guijon, said the clandestine system allowed organized criminals to communicate throughout all of northeast Mexico.
軍は、その通信網を運営している、167箇所のアンテナ、150箇所以上のリピーターと数千の携帯電話や無線機を押収した。 遠隔地のアンテナや中継基地は太陽光パネルで電源をとっていた。 この摘発作戦の公表において、モンテレイのメキシコ軍の広報官である、マルガリト・メンデズ・グイジョン少佐は、この秘密の通信システムがメキシコ北東部全域にわたる組織犯罪の通信を可能にしていたと話している。

Command-And-Control Systems   指揮・統制 システム
Military officials did not specify which gang built the network, but it stretched over territory that is solidly in the hands of the Zetas cartel, one of the largest and most feared in the country. In mid-November, the army shut down a smaller Zetas-run system in Coahuila near the Texas border. And in September, the Mexican navy pulled down 12 antennas allegedly put up by the Zetas in the Gulf Coast state of Veracruz.
軍の関係者はどのギャングの通信網かは特定していないが、そのカバーしている範囲はゼタスというメキシコで最も恐れられている最大の組織が単独で抑えているエリアである。 11月中旬に、軍がテキサス国境付近のコアフイラでゼタスが運営する小さなシステムを取り締まり、9月にはメキシコ海軍がベラクルズ州の湾岸にゼタスが建設したと思われる12のアンテナを撤収していた。

The Zetas were formed by members of the Mexican special forces who deserted to work as enforcers for the Gulf cartel in 1999. They later split from the Gulf cartel to set up their own criminal organization. Scott Stewart, a former special agent with the U.S. State Department and now an analyst with the private intelligence firm Stratfor in Austin, Texas, says given the Zetas' military background, it makes sense that they would want to have their own radio and cellphone networks. He says the Zetas commanders would use this system to control their troops on the ground. "This is battlefield control for when they're having skirmishes. This is control for avoiding this roadblock, that roadblock, getting on the net [and] saying you've got a patrol coming, the Mexican marines are in such-and-such a sector heading this way," Stewart says.
ゼタスはメキシコの特殊部隊のベンバーによって創設された。 彼は特殊部隊を脱走し、1999年にガルフ組織の強化のために働いたが、後に同組織から分裂して、自身の組織を立ち上げた。 元米国国務省のスペシャルエージェントで現在はテキサス州の民間のスツラトフォ情報会社の分析官をしているスコット・スチュワート氏はゼタスが軍のバックグラウンドをもっていることを考えると、彼らが自前の無線、或いは携帯電話網を構築したくなる感覚はわかると言っている。 「彼らは最前線の作戦部隊を持っており、これはその戦場指揮システムであり、道路封鎖を避けるための指揮でもある。 道路封鎖は通信網で掌握され、巡察が近づいているとか、メキシコ軍の海兵隊がどういう規模、装備でどちらの地域に向かっているといった具合に連絡をする。」とスチュワートは話す。

Even if the Zetas encrypted these various communications networks, Stewart says Mexican and U.S. intelligence agents were certainly monitoring them. He says Mexican authorities must have decided that at this stage of the drug war, crippling the Zetas' internal communication was more important than eavesdropping on those conversations. The Zetas are the only cartel in Mexico to have their antennas publicly destroyed by the government. But Stewart says other gangs may also have their own private communications systems. He says there have also been systems like this built by rebels in Colombia. "Certainly in other places, in other countries, we've seen organizations like the FARC [Revolutionary Armed Forces of Colombia] set up their own radio communications network with repeaters and such in the jungles and the mountains," he says.
例えゼタスがこれ等様々な通信網を暗号化していたとしても、メキシコとアメリカの情報部隊は確実に、この通信内容をモニターしていると言う。 メキシコ当局は麻薬戦争のこの段階で、これらの通信内容を盗聴するよりも、そのゼタスの内部通信網を一網打尽にすることがより重要だと判断したに違いない。 ゼタスは政府がそのアンテナを公に破壊した唯一のメキシコの麻薬組織である。 しかし、他のギャング組織も自前の通信組織をもっており、コロンビアの反乱軍によって構築されたものに似たシステムがあると言う。 「確かに、他の国の他の場所にもFARC(コロンビア革命軍)のような組織があり、リピーターを備えた自前の無線通信網を、ジャングルや山岳地帯に構成している。」と彼は言う。

Kidnappings Linked To Technical Needs  技術的要求にリンクした誘拐
Stewart says these networks are relatively simple to build and often use commercially available equipment. But the Zetas still needed technicians and engineers to design, construct and maintain their system. And it appears that they got at least some of this expertise through kidnappings. Over the past two years, at least 13 cellphone network technicians have been abducted in northeastern Mexico. None of them have returned alive. Two radio communication specialists working for the state-run oil company Pemex disappeared in 2010 and were later found dead. The other 11 remain missing.
スチュワートによると、これらの通信網は比較的構成が簡単で、商用で手に入る装置が良く使われているが、それでもゼタスは彼らの通信網を設計し、構築して保守する技術者とエンジニアを必要としており、誘拐により、少なくとも幾人かの、これら専門家を獲得していることが判明したという。 この2年間にわたって、少なくとも13人の携帯電話の技術者がメキシコの北東地域で誘拐されている。 彼らの内、生きて帰ったものはいない。 2010年にはぺメックスという国営石油会社の二人の無線通信技術者が失踪し、後に死体で発見された。 他の11人については、消息は不明のままだ。

In the northeastern state of Coahuila, Blanca Martinez works with a support group for family members of the disappeared. She says in 2009, a group of Nextel technicians who were repairing cell towers in Tamaulipas were abducted from their hotel. Martinez says it wasn't a normal kidnapping. She says there has never been a ransom demand in any of the cases involving telecommunications workers. Martinez says this is quite unusual in kidnappings. Wives of several missing Nextel workers say they believe their husbands are still being forced to work for the cartels.
コアフウイラ州の北東部で、ブランカ・マルチネスは、失踪した人々の家族を支援するグループで働いている。 彼女によると、2009年に、タマウリパスで携帯電話のタワーを修理していたネクステルの技術者のグループがホテルから誘拐された。 それは普通の誘拐ではない、なぜなら、どのケースも遠隔通信の従業員を含む場合は身代金の要求がないからだ。  マルチネスは、これは極めて不自然な誘拐だと言う。 ネクステルの誘拐された従業員の妻たちは、まだ夫達が麻薬組織の為に働かされていると信じている。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿