UO焼きそば 爆弾亭

UO内における焼きそば屋の一人ゴチ文。

ニューヘイブンの看板もかッ!

2009-03-12 23:30:00 | UO物のはず。らしい。
どうもバムです。
カーネルサンダースが引き上げられましたね。
下半身も見つかり、一安心。
これで呪いがどうのとか言えなくなるぜ、阪神よ。
今年はどうなるかね?
とか書いてるけど、そんなに最近野球は好きではなかったりもする。
うはは

さて、今日はまたしても日本語ローカライズの話
Akeさんから先日にとんでもない話を来たんです。

Ake「ニューヘイブンの看板もローカライズされてるコケ」



Ake「インク&羽ペンとかになってるコケ!」
さすがに鳥類には、ゾクッと来る名前なだけに、
反応が速いナァとか思いましたよ、ええ。

見て回りますと、確かに日本語化してる。
メニーシングだ。



解剖学のツボは何となく、効きそうな感じがします。
瓶詰めの小悪魔は、元々Bottled of Impだったので、
まぁ普通に訳されてますけど、こうなるとドロヘドロぽい。

B&Bはさすがに訳せない。
紅葉饅頭とかにしたら、それはそれで困る。



ライオンズデンはそのままだね。
機能はハナッからしてないので、正式に何屋なのか判らないし。

もちろん、どストレートな名前の看板もあります。



パン屋は相変わらず。
旧市街の方は、ちゃんとパン屋に名前があったのに。
The Shakin' Bakeryって。

そのThe Shakin' Bakeryのある旧市街は、



日本語化されておりません。
ニューヘイブンのみのようです。
紛らわしいな。

なお、



ルンを焼くと、ほとんどの場合にNew Havenと出るか、
上の画像のように旧市街の時の店名が出るようです。
こちらの大工屋の看板は「ウエストミル製材所」ってなってます。
まぁ店名がルンに出ないのは、前からだったけどNE。

さぁ、次はどの都市になるのか・・・。
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする