MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「The Turn of a Friendly Card」 The Alan Parsons Project 和訳

2017-09-13 00:56:45 | 洋楽歌詞和訳

The Alan Parsons Project - Turn of a Friendly Card

 アラン・パーソンズ(Alan Parsons)は日本においては「Eye in the Sky」で有名だと思う。

パーソンズのロック史における功績は多大なものだと思うが、この事実を日本人が知る機会を得る

には彼が亡くなるまでないのだろうか? ここでは「運命の切り札(The Turn of a Friendly Card)」

をMVに合わせて和訳しておきたい。({}内は別ヴァージョン)

「The Turn of a Friendly Card」 The Alan Parsons Project 日本語訳

にこりともしない人々の顔と
新興のクレジットカード会社グループと
永久運動と化したルーレットの回転盤
彼らは次々と賭けを追い求め
感情を表に出さずに利益を得る

それで生活がより楽になると彼らは思っている
神も知るようにいままで大変だったのだから

でもあなたの全人生が有利なカードの出現次第である限り
このゲームは終わらない
そう、あなたの全人生が有利なカードの出現次第である限り
このゲームは終わらないんだ

{西部にある砂漠の中に兆しがある
そこでは夜が明けてから夜をあなたが語ることはできない
全ての王様の馬や王様の従者たちが
浅はかさから没落を防ぐわけではない

それで生活がより楽になると彼らは思っている
神も知るようにいままで大変だったのだから

でもあなたの全人生が有利なカードの出現次第である限り
このゲームは終わらない
そう、あなたの全人生が有利なカードの出現次第である限り
このゲームは終わらないんだ

でも巡礼者が大聖堂の中に入る時は
霊廟を探しまわるに違いない}

笑顔を見せない人々は
永久運動と化したルーレットの回転盤の上で足枷と鎖で縛られている
彼らは感情を表に出さず
全ての賭けに関わり名目に答える

それで生活がより楽になると彼らは思っているけれど
彼らの目の前にあるドアは閉じられている

でもあなたの全人生が有利なカードの出現次第である限り
このゲームは終わらない
そう、あなたの全人生が有利なカードの出現次第である限り
このゲームは終わらないんだ

 ところで同アルバムに収録されている「タイム(Time)」という曲が秋元康が作詞した

「川の流れのように」の元ネタだという指摘があるが、曲調も違うし偶然だと思う。

The Alan Parsons Symphonic Project "The Turn Of A Friendly Card (Part One)" (Live in Colombia)

The Alan Parsons Symphonic Project "The Turn of A Friendly Card (Part Two)" (Live in Colombia)

The Alan Parsons Project - The Turn of a Friendly Card TV Ad


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「Utopia」 Alanis Morissett... | トップ | 「Games People Play」 The A... »
最新の画像もっと見る

洋楽歌詞和訳」カテゴリの最新記事