まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「タリバンが携帯電話に関して脅迫」

2008-02-25 | Weblog
Last Updated: Monday, 25 February 2008, 11:13 GMT

Taleban issue mobile phone threat
タリバンが携帯電話に関して脅迫
By Jon Brain
BBC News, Kabul

1: The Taleban have threatened to blow up telephone masts across Afghanistan unless mobile phone companies agree to switch off their signals at night.
タリバンは、携帯会社が、夜、信号を切ることに合意しなければ、アフガニスタン全土の電柱を吹き飛ばすと脅迫している。

2: They say that US and other foreign troops are using the signals to track down insurgents.
彼らは、米国と他国の軍隊が過激派を追いつめるために信号を利用していると言っている。

3: The Taleban have warned the masts and offices of the mobile companies will be destroyed unless their demands are met.
タリバンは、彼らの要求が満たされなければ、携帯会社の電柱や事務所を破壊すると警告している。

4: Mobiles were introduced after the Taleban fell in 2001 and are now the most popular way of communicating.
携帯電話は2001年にタリバンが崩壊した後に導入されて、現在はほとんどの国民の通信手段になっている。

5:If those companies do not stop their signal within three days, the Taleban will target their towers and their offices," Taleban spokesman Zabiullah Mujaheed said.
「もし携帯会社が三日以内に信号を止めなければ、タリバンは電柱と事務所をターゲットにする、」とタリバンのザビウラ・ムジャヒディ報道官が言った。

6: The Taleban say that Afghanistan's four mobile phone companies should stop operating between 0500 local time and 0300 the following morning.
タリバンは、アフガニスタンの携帯会社4社は現地時間の5時から次の日の3時まで営業を停止すべきだと言っている。

7: Militants have threatened the companies in the past, accusing them of colluding with the US and other forces.
戦闘員は、過去にも米国軍や他国軍と共謀しているとして電話会社を脅迫したことがある。

8: But communication experts say the US military uses satellites to pick up mobile signals and does not need the help of the phone companies anyway.
しかし、通信専門家によれば、米軍は人工衛星を使って携帯信号を受信しているので、電話会社の協力は必要ないという。
      
      (以上、幸の訳)

Q:人名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:タリバンは崩壊したのに、未だに活動をしているのですね。アルカイダやタリバンはアメリカをターゲットにした組織です。だから、アメリカが自国に存在する限り戦うでしょう、アメリカに協力する日本も、だから、ターゲットになることを心配しなければならないのです。他国を侵攻するなんて愚かなことです。もちろん、タリバンの行為を許せないのは当然です。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿