まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC ナトーとロシアの関係が冷え込む

2008-08-19 | Weblog
Page last updated at 13:05 GMT, Tuesday, 19 August 2008 14:05 UK

Breaking news (速報)

Nato cools relations with Russia
ナトーとロシアの関係が冷え込む

1: Nato foreign ministers have said there will be "no business as usual" with Russia, as they urged Moscow to pull its troops out of Georgia immediately.
ナトーの外務相は、モスクワにグルジアから即座に軍を撤退させるように促して、ロシアとの関係はこれまでと異なるものになるだろうと言った。

2: The declaration followed emergency talks in Brussels about the conflict with Georgia over its breakaway region of South Ossetia.
分離地域の南オセチアに関するグルジアとの紛争についてブリュッセルで行なった緊急の会談の後、その宣言が行なわれた。

3: Some Russian troops have been seen leaving the Georgian town of Gori.
ロシアの部隊のいくつかは、グルジアの町ゴリを離れているのが見られる。

4: But Georgia's interior ministry dismissed the move as a "show aimed at creating the illusion of a withdrawal".
しかし、グルジアの内務相は、その動きを撤退しているように見せるためのショーだとして認めていない。

5: Russian officials told the BBC that the vehicles and 100 men were heading for the South Ossetian capital of Tskhinvali and then on to Vladikavkaz in neighbouring North Ossetia - a province of Russia.
ロシア政府は、戦車と100人の兵士は南オセチアの首都ツヒンバリに向かい、そのままロシア領内の隣接する北オセチアのウラジカフカズに向かうとBBCに語った。

6: However, BBC correspondents on the ground say there are still Russian artillery and troop positions dug in all around Gori. In addition, Russian checkpoints are present about 35km from Tbilisi.
しかし、現地にいるBBC記者によると、ゴリ全域にまだロシアの歩兵隊が見られ、軍の陣地が設営されているという。さらに、ロシアの検問所がトビリシから35キロの所に設けられている。

7: Both sides have accused the other of violating an EU-brokered peace plan that was signed by the presidents of Georgia and Russia last week.
両国は、先週グルジアとロシアの両大統領が署名したEU仲介の和平プランに違反しているとして互いを非難している。

8: US Secretary of State Condoleezza Rice and her 25 Nato counterparts said they could not have normal relations with Russia as long as Moscow had troops in Georgia.
コンドレザ・ライス米国務長官とナトーの25カ国は、モスクワがグルジアに軍を配置している限りロシアと正常の関係を持てないと言った。

9: In a joint statement, Nato Secretary General Jaap de Hoop Scheffer said no co-operative programmes had been axed yet "but this issue will have to be taken into view".
Jaap de Hoop Schefferナトー国務長官は、ナトーの共同声明で、共同企画はまだ変更されていないが、この問題は考慮せざる得ないだろうと言った。

      (以上、ゆきこ訳)

Q:人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:ロシアは西洋化したがっているグルジアに対して、自分に救いを求めてくれる南オセチアを守るためとして強行態度を見せています。ロシアもEUの仲間になればいいのにと思うのですが、地理的に不可能なのでしょうか。ロシアの西部はヨーロッパに近いけど東部はアジアなので無理なのでしょうか。
いまだに思想的対立があるということは冷戦はまだ終わっていないということでしょうか。