goo blog サービス終了のお知らせ 

絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

あ@英訳ドン作川柳集1074 洋館で食うよ羊羹よう噛んで

2014-10-16 17:31:18 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  洋館で食うよ羊羹よう噛んで



      




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   洋館で食うよ羊羹よう噛んで        ドン作(ちふ+)

            ↓
   Chewing jelly so I'll eat a Western-style  

            ↓           
    ゼリーを咀嚼すると、私は西洋風を食べるよ 

 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作




あ@英訳ドン作川柳集1072 しゅしゅっとティッシュ痩せるのパンク並み

2014-10-16 17:08:11 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  しゅしゅっとティッシュ痩せるのパンク並み


      ティッシュ、
      しゅしゅっ・・・

      しゅっと1枚で済ませばいいのに・・・




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   しゅしゅっとティッシュ痩せるのパンク並み     ドン作(ちふ+)

            ↓
    Punk par of tissue and lose weight Shushu~tsu 

            ↓           
     組織のパンクパーと重量シュシュ~のTSUを失う

 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作




あ@英訳ドン作川柳集1073 大顔が小顔作って知らん顔

2014-10-16 16:59:16 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  大顔が小顔作って知らん顔



      




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   大顔が小顔作って知らん顔     ドン作(ちふ+)

            ↓
   Indifference large face is to make small face  

            ↓           
    無関心大顔が小顔を作ることです 

 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作



あ@仮想はてな 天平も 平成の世にも 風は撫でる 甍おおらかなり 青き西の京

2014-10-16 16:45:25 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


                        copyright (c)Ti  U
ejyanaikaojisan group


*  Tanka English translation → 短歌の英語翻訳


   天平も 平成の世にも 風は撫でる 甍おおらかなり 青き西の京

                                          地  宇

  
  (とある英訳 → とある 和訳戻し)

The Blue Tenpyo also Nishinokyo Nari Iraka generous to stroking
the wind World: Heisei

           ↓

  ブルー天平また西ノ京ナリ甍風世界をなでるに寛大:平成



051/051



あ@仮想はてな 五月の風 うっすらとそよぐ 奥明日香 ぽつり石舞台 ひっそと眠りいる

2014-10-16 16:44:41 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)

                        copyright (c)Ti  U
ejyanaikaojisan group


*  Tanka English translation → 短歌の英語翻訳


   五月の風 うっすらとそよぐ 奥明日香 ぽつり石舞台 ひっそと眠りいる


                                          地  宇

  
  (とある英訳 → とある 和訳戻し)

It is a stone sleep stage jammed its whisper back Asuka swaying
slightly and wind of May

           ↓

それは石の睡眠段階は月のそのささやきバック少し揺れ飛鳥と
風を詰まっている




 
050