やはり秋はいい。
ちょっと寒くなってきたので、もう外出時の半袖は無理。
今日は特筆すべきことはなさそう。ひたすら仕事をします。
*****
自分の息抜きにどうてもいい話を一つ。
「あなたはだあれ?」というのがメイがとトトロにかける言葉だ。
これを英訳すると "Who are you?" となり、これ以外の英訳は思いつかない。
では次のセリフの英訳はどうだろう?
「あんた誰?」
「お前は何者だ?」
「お主は何者だ?」
「あなたは誰?」
「お主は何者じゃ?」
「てめえは誰だ?」
「お前さんはどなた様で?」
これも英訳すると "Who are you?" くらいした思いつかない。
日本語のセリフは話の筋、時代背景、更には話者(そしてのその相手)の性別まで浮かび上がってくるが、英語にはそんな効果はない。
英語は黒のペン、日本語は24色のクレヨンで絵を描いているようなものだ。
他の言語も似たようなものではないだろうか?
ドイツ語は Sie と du で当事者同士の親密さの有無が判断できるが、性別までは分からない。
これはフランス語とスペイン語にも言える。
*****
数日前にスーパーFで買った一風堂のラーメン(乾麺)をお昼に食べた。
美味かった。他のインスタントラーメンとは一線を画すと言うか、さすがというクオリティでした。
袋に赤玉と白玉が入っている。今日は赤玉を食べたので今度は白玉だ。
楽しみ。
*****
来年の春に盛岡へ行く途中新潟に寄る計画を立てている。
たまたま見たこちらの動画。
なかなか魅力的な県・市だ。
Uncovering Niigata: Lesser-Known Gems 2 Hours From Tokyo — Niigata, Japan | The Travel Intern
*****
仕事はかなり順調に進んでいる。
今回の仕事はなかなか楽しい。
自分のスキルが十分活かせるので。首を傾げながら仕事をする必要がないのはいい。